"nada de qué preocuparse" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شيء يدعو للقلق
        
    • لا داعي للقلق
        
    • داعٍ للقلق ثلاث أيام
        
    • لا شيء يدعوا للقلق
        
    • ما يدعو للقلق
        
    • ما تقلق حياله
        
    • شيء يمكن القلق بشأنه
        
    • شىء يدعو للقلق
        
    • شيء تقلق بشأنه
        
    • شيء للقلق بشأنه
        
    • ما من داع للقلق
        
    • لا شئ لتقلق من
        
    Es tonto decir que no hay nada de qué preocuparse. TED ومن الغباء القول أنه لايوجد شيء يدعو للقلق.
    ¡Sí! Él hace esto cada año. No hay nada de qué preocuparse. Open Subtitles نعم , انه يفعل هذا كل سنة لا شيء يدعو للقلق
    Los amamos. Amamos a cada uno, y no tienen nada de qué preocuparse. Open Subtitles نحن نحبّكم و نحبّ بعضنا الآخر‪,‬ لا شيء يدعو للقلق‪.
    No es que él vaya a averiguar que fuiste tú quien me curó, así que no me voy a preocupar porque no hay nada de qué preocuparse. Open Subtitles أعني، ليس وكأنه سيعرف بأنكِ أنتَ مَنْ أنقذني، لذا لا داعي للقلق لأنه لا يوجد أمر يستدعي القلق
    Emisiones mínimas de dióxido de azufre. nada de qué preocuparse. Open Subtitles القليل من اشعاعات ثنائي الكبريت لا شيء يدعو للقلق
    Ya lo he hecho y dice que no hay nada de qué preocuparse. Open Subtitles فعلت بالفعل، وقال إنه لا يوجد شيء يدعو للقلق.
    Se trata de solo una quemadura leve. nada de qué preocuparse. Open Subtitles إنها مجرد حرق من الدرجة الثانية، لا شيء يدعو للقلق
    No había nada de qué preocuparse, Sra. Bloom. En casa a las 3:00, como prometí. Open Subtitles لا شيء يدعو للقلق سيدة بلوم لقد أوصلتها الى البيت على الساعة الثالثة كما وعدتك
    Típico papeleo de la marina, nada de qué preocuparse. Open Subtitles قوانين البحريّة الطبيعيّة لا شيء يدعو للقلق
    Debe tener quemaduras de primer grado debajo de todo ese hollín, pero nada de qué preocuparse. Open Subtitles من الممكن أنه لديك حروق من الدرجة الأولى تحت هذا السخام، ولكن لا شيء يدعو للقلق
    Y finalmente, algunos habrán escuchado que ayer llamaron a seguridad pero no hay nada de qué preocuparse. Open Subtitles اخير , بعض مما سمعت بالامس الامن كان هنا ولكن لا يوجد شيء يدعو للقلق
    Mingo, no hay nada de qué preocuparse. Open Subtitles مينغو، لا يوجد شيء يدعو للقلق.
    Le haré unas preguntas sencillas, nada de qué preocuparse. Open Subtitles دعني أسألك بعضُ الأسئلةِ البسيطة، مُجرد إجراء ، لا يوجد شيء يدعو للقلق.
    Así que no hay nada de qué preocuparse. Open Subtitles ولم يكن هناك احد تأذى ولذلك لا داعي للقلق
    Básicamente dijimos que no había nada de qué preocuparse y, como dijisteis, mencionamos que una de las personas que avisó a la policía era musulmán. Open Subtitles ببساطة قال أنه لايوجدُ داعٍ للقلق ثلاث أيام بعد حادثة لندن وكما أبلغتنا, أن أحد المُبلغين عن القنبلة للشرطة كان مُسلمًا.
    Me dolió mucho. nada de qué preocuparse. Open Subtitles .ألم شديد .لا شيء يدعوا للقلق
    Lo que es importante que sepan es que no hay nada de qué preocuparse. Open Subtitles ما يجب أن تعلماه هو أنه ليس هناك ما يدعو للقلق
    ¿Seguro que no hay nada de qué preocuparse? Open Subtitles ـ بالتأكيد لا يوجد ما تقلق حياله ، أليس كذلك ؟
    Dígale al señor Durucher que no tiene nada de qué preocuparse. Open Subtitles أخبرْ السّيدَ دوروتشر لَيْسَ لهُ شيء يمكن القلق بشأنه.
    Haces que parezca que no hay nada de qué preocuparse. Open Subtitles انتِ تجعلين الامور و كأنه لا يوجد شىء يدعو للقلق
    No hay nada de qué preocuparse. Open Subtitles ليس هناك شيء تقلق بشأنه.
    No creo que haya nada de qué preocuparse. Open Subtitles لا أعتقد إنه يوجد أي شيء للقلق بشأنه.
    Cierto, ¿entonces no hay nada de qué preocuparse, verdad? Open Subtitles صحيح, لذا أعتقد أنه ما من داع للقلق, أليس كذلك؟
    nada de qué preocuparse. Creciendo cada día. Open Subtitles لا شئ لتقلق من أجله ، ينمو يوماً بعد يوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus