"nadie quiere" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لا أحد يريد
        
    • لا أحد يرغب
        
    • أحد يريد أن
        
    • لا احد يريد
        
    • لا يريد أحد
        
    • لا أحد يود
        
    • احد يريد ان
        
    • لا أحد يريدك
        
    • أحد يرغب في
        
    • لا يريد احد
        
    • ولا أحد يريد
        
    • لا أحد يُريدُ
        
    • لا أحد يودّ
        
    • لاأحد يريد
        
    • لا يريدها أحد
        
    son las incapaces de sentir empatía o conexión humana. Nadie quiere hablar de ello TED ليس لهم مقدرة للتعاطف الإنسانى أو التواصل. لا أحد يريد التحدث عنه،
    Que Nadie quiere ver películas sobre mujeres de más de 40 años. TED أن لا أحد يريد مشاهدة أفلام عن نساء فوق الأربعين
    Nadie quiere esta isla. Los japoneses sólo pusieron un campo de aviación. Open Subtitles لا أحد يريد هذه الجزيرة اليابانيون فقط وضعوا المطارا هناك.
    Por supuesto que sí. Nadie quiere tener citas rápidas a los 75. Open Subtitles بالطبع، لا أحد يرغب بالمواعدة السريعة في عمر الـ 75
    Sexy y guapa. Son dos cosas físicas. Nadie quiere estar en una sola columna. Open Subtitles مثيرة وجميلة كلتاهما بخانة المظهر لا أحد يريد أن يكون بخانة واحدة
    Nadie quiere que un político le robe el estrellato a algún niño. Open Subtitles لا احد يريد اي سياسي بالداخل ليسرق من الاطفال بهجتهم
    La única ruta que está libre es en la que Nadie quiere estár... el centro. Open Subtitles الطريق الوحيد الخالي هو المكان الذي لا يريد أحد التواجد به.. مركز المدينة
    - ¿En San Louis? No seas ridículo, Nadie quiere vivir en San Louis. Open Subtitles لا تكن سخيفاً , لا أحد يريد البقاء في سانت لويس
    Ya sabes, mi madre solía decirme que Nadie quiere comprar la vacas cuando puedes conseguir la leche gratis. Open Subtitles أتعلمين أمّي كانت تخبرني أنّ لا أحد يريد أن يشتري بقرة عندما ينال الحليب بالمجّان
    por que tiene esta nueva, cosa curiosa donde piensa que Nadie quiere ir a su casa, la cuál es una especie de verdad. Open Subtitles لأن لديها ذلك الشيء الغريب الجديد ، حينما تعتقد بإن لا أحد يريد الذهاب لمنزلها حيث ذلك نوعاً ما حقيقياً
    Puse todos mis ahorros en el bar, y parece que no puedo alquilar la habitación de Jamie en el loft porque Nadie quiere vivir arriba de un cenicero gigante. Open Subtitles وضعت كل مدخراتي في هذ الحانة و لا استطيع تأجير غرفة جيمي التي في الأعلىَ لأن لا أحد يريد أن يعيش فوق منفضة سجائر كبيره
    Nadie quiere tener que involucrarse en la vida personal de sus padres. Open Subtitles لا أحد يريد أن يكون متورط في حياة والداه الشخصية.
    Nadie quiere hacer eso, pero el hecho ineludible es que por cada día... que nos retrasemos, diez personas más tendrán que ser sacrificadas. Open Subtitles لا أحد يريد فعل هذا ولكن الحقيقة ،التي لا مفر منها أن كل يوم نتأخر، ويجب أن نُضحي .بعشرة أشخاص
    Sabes que Nadie quiere asegurar el futuro de la tecnología más que yo. Open Subtitles تعلمين أنه لا أحد يريد أن يضمن تقنيات المستقبل أكثر مني
    Nadie quiere ver que eche a perder su carrera antes de empezar. Open Subtitles لا أحد يريد أن يرى مسيرتها تُخمد قبل أن تبدأ
    Seguro, la gente sabe que es bueno pero Nadie quiere comer paella mientras mira básquet. Open Subtitles الجمهور يعرف براعته، لكن لا أحد يرغب بتناول البايلا بينما يشاهد كرة السلة
    Vuestra Gracia, Nadie quiere volver a los terribles días de guerra civil Open Subtitles سماحتك,لا احد يريد العوده الى الايام السيئه من الحرب الاهليه
    Las mala noticia, creo que es hora de usar esa palabra que Nadie quiere usar. Open Subtitles الأخبار السيئة.. أظن الوقت قد حان لتستخدمي الكلمة التي لا يريد أحد استخدامها.
    Siempre hay un grandote con quien Nadie quiere meterse. Open Subtitles غالباً ما يكون هناك رجل ضخم يدعى بوبا لا أحد يود التعامل معه
    Porque Nadie quiere ver a Neil deGrasse Tyson con una camiseta mojada y tirado sobre el capó de un Porsche. Open Subtitles لان لا احد يريد ان يرى نيل ديجراس تايسون مرتدى قميص مبتل ومنحنى على غطاء سيارة بورش
    Escúchame. Nadie, Nadie quiere estar más herido de lo está. Open Subtitles اسمعني لا أحد يريدك ان تتألم كثيراً هكذا
    En general, su presencia obstaculiza el crecimiento económico, ya que Nadie quiere invertir en un país o una región propensos a crisis. UN وبصفة عامة، فإن وجودها يعوق النمو الاقتصادي لأنه ما من أحد يرغب في الاستثمار في دولة أو منطقة معرضة للأزمات.
    Nadie quiere pensar que la cabeza que lleva la corona está lejos de ser sana, pero si fuera imprescindible, no debemos eludir nuestro deber. Open Subtitles لا يريد احد ان يصدق ان الرأس الذي يرتدي التاج غير عاقل ولكن اذا اضطررنا.. فلا يجب ان نخون واجبنا
    Murio en el y Nadie quiere comprar el auto de un hombre muerto. Open Subtitles مات فيه ولا أحد يريد شراء سيارة رجل قد مات فيه
    Nadie quiere vivir junto a la perversión. Open Subtitles لا أحد يُريدُ العَيْش مع الإفسادِ.
    Nadie quiere llegar al fondo de esto más que yo cuentan con toda nuestra colaboración. Open Subtitles بالطبع، لا أحد يودّ الوصول لخُلاصة هذا أكثر مني، لذا فإنّ لكم تعاوننا الكامل.
    Toca una danza, Mary. Nadie quiere escuchar tus conciertos. Open Subtitles أوه, أعزفى موسيقى تهشيك يامارى,لاأحد يريد تلك الأوبرا هنا
    Son las sobras de una extracción, las partes feas que Nadie quiere. TED وهي بقايا عمليات الاستخراج: الأجزاء القبيحة التي لا يريدها أحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus