Siempre tengo la boquilla limpia para que cuando aprieto, no salga nata por todas partes. | Open Subtitles | إنّي دومًا أجعل الحافّة نظيفةً، لذا لمّا أعصرها، لن تتناثر الكريمة بكلّ المكان. |
Desgraciadamente, me abstraje tanto en el mundo embriagador de la nata y los cucuruchos que nunca he vuelto. | Open Subtitles | للأسف ,لقد أنضمرت فى عالم الكريمة والأقماع المتسكرة لم أعد أبداً |
Con la nata que se saca de la leche se fabrica mantequilla y crema, y con la leche sobrante yogur y queso. | UN | وتحوّل القشدة المأخوذة من اللبن الى زبدة ومنتجات مصنوعة من القشدة، كما يستعمل اللبن الفائض لصنع اللبنة والجبنة. |
nata montada, por favor, en mi tarta. | Open Subtitles | من فضلك قشدة مخفوقة عل فطيرتي. |
Eres una investigadora nata, igual que tu tatara abuelo, y creo, la verdadera guardiana de la llama Earp. | Open Subtitles | عن الموتى العائدون , أنتِ محققه بالفطرة مثل جدكّ الأكبر بالضبط و أعتبركِ الحامي الحقيقي |
- Podemos estar en casa en 5 minutos. - 10 si compramos nata montada. | Open Subtitles | خلال خمس دقائق نتستطيع الوصول للبيت في عشر إذ اخذنا معنا كريمة |
Así, el Jefe de la misión de observadores africanos, Sr. Théophile nata, subrayó que las irregularidades e insuficiencias constatadas en el escrutinio del 30 de julio no eran suficientes para poner en tela de juicio su credibilidad. | UN | 39 - وهكذا، فقد أشار رئيس بعثة المراقبين الأفريقيين، تيوفيلي ناتا إلى أن المخالفات وأوجه القصور التي سجلت في انتخابات 30 تموز/يونيه ليست من النوع الذي يطعن في مصداقية تلك الانتخابات. |
Dr. West, ¿quiere las fresas con nata? | Open Subtitles | دكتور ويست .. هل تريد الفراولة و الكريم المجانيين ؟ |
Vale, ¿y nata montada? ¿funcionará? | Open Subtitles | حسناً، ماذا عن الكريمة المخفوقة ,هل ستفي بالغرض؟ |
Sí, supongo, pero ¿donde consigo yo ahora nata montada? | Open Subtitles | نعم اظنُ ذلك ولكن من أين سأحصل على الكريمة مخفوقة؟ |
Tengo un examen final de nata montada a las 3:00. No. | Open Subtitles | فقط لأخفّف القلق، لديّ إختبار الكريمة في الثّالثة مساءً. |
¿Qué ha sido más divertido, las cinco horas de tráfico o limpiar a mano nata de la alfombra? | Open Subtitles | مالذي كان ممتعًا أكثر؟ خمس ساعات من الزحام أم فرك الكريمة من السجاد بيديك؟ |
Señora, ¿me pondría poner un Whisky con nata montada servido con una pajita con algo de picar. | Open Subtitles | سيّدتي , هل بوسعي الحصول على . الويسكي مع القشدة محوّف بالقشدة على جوانبة ومعه ماصته ؟ |
Sabes, creo que necesito más nata. | Open Subtitles | تدرين، أظنني بحاجة لمزيد من القشدة المخفوقة |
Vamos a ponerle nata por toda la cara. | Open Subtitles | سنحضر قشدة مخفوقة لنطلي بها وجهه |
A 160 Km/h, es como un aerosol de nata montada, pero a 320 Km/h, es más como una miel muy espesa. | Open Subtitles | في 100 ميلا في الساعة , انها مثل الهباء الجوي قشدة , ولكن على مسافة 200 ميل في الساعة , انها أشبه العسل الأسود السميك جدا. |
No soy investigadora nata de la vulnerabilidad. | TED | أنا لست باحثة في مسألة الإنكشاف بالفطرة. |
Un helado de chocolate con nata y una cereza encima. | Open Subtitles | أيس كريم شيكولاتة مع كريمة مخفوقة وكريزة فوقها |
39. En junio de 2004, el ex congresista Timoci Silatolu y el periodista Jo nata fueron sentenciados a prisión perpetua por traición en relación con su papel en el golpe. | UN | 39- وفي يونيه/حزيران 2004، حكم على السياسي السابق تيموسي سيلاتولو والصحفي جو ناتا بالسجن المؤبد لإدانتهما بالخيانة بصدد دورهما في الانقلاب. |
Me gustan los arenques con salsa de nata. Básicamente. | Open Subtitles | أحب سمكاً مملحاً في صلصلة الكريم هذا مايدور في بالي |
Ahora que ya formas parte de la familia ve a conseguirme un potecito de nata de la heladera. | Open Subtitles | و الآن طالما أنك أصبحت من عائلتنا. احضر لنا وعاء صغير من القشطة من الثلاجة. |
Acto seguido me comí el chocolate, el pastel de nata y una jarra de limonada. | Open Subtitles | ثمّ أَكلتُ الشوكولاتهَ والكعكةَ وشَربَ قنينة شرابِ الليمون. |
Se necesita más que eso para arruinar una mañana que empezó con una sonrisa de nata en mi gofre. | Open Subtitles | سيتطلب أكثر من ذلك ليقوم بأفساد صباحاً بدءَ بأبتسامة من الكريما على الفطائر المحلى |
El resumen preparado por la Vicepresidenta nata de la Cumbre (A/CONF.199/16/Add.3) figura en un anexo al presente informe. | UN | 8 - وسيضاف كمرفق للتقرير الموجز الذي أعـدته في هذا الشأن نائبة رئيس مؤتمر القمة بحكم المنصب (A/CONF.199/16/Add.3). |