"nata" - Translation from Spanish to Arabic

    • الكريمة
        
    • القشدة
        
    • قشدة
        
    • بالفطرة
        
    • كريمة
        
    • ناتا
        
    • الكريم
        
    • مائل للصفرة
        
    • القشطة
        
    • وشَربَ
        
    • الكريما
        
    • بحكم المنصب
        
    Siempre tengo la boquilla limpia para que cuando aprieto, no salga nata por todas partes. Open Subtitles إنّي دومًا أجعل الحافّة نظيفةً، لذا لمّا أعصرها، لن تتناثر الكريمة بكلّ المكان.
    Desgraciadamente, me abstraje tanto en el mundo embriagador de la nata y los cucuruchos que nunca he vuelto. Open Subtitles للأسف ,لقد أنضمرت فى عالم الكريمة والأقماع المتسكرة لم أعد أبداً
    Con la nata que se saca de la leche se fabrica mantequilla y crema, y con la leche sobrante yogur y queso. UN وتحوّل القشدة المأخوذة من اللبن الى زبدة ومنتجات مصنوعة من القشدة، كما يستعمل اللبن الفائض لصنع اللبنة والجبنة.
    nata montada, por favor, en mi tarta. Open Subtitles من فضلك قشدة مخفوقة عل فطيرتي.
    Eres una investigadora nata, igual que tu tatara abuelo, y creo, la verdadera guardiana de la llama Earp. Open Subtitles عن الموتى العائدون , أنتِ محققه بالفطرة مثل جدكّ الأكبر بالضبط و أعتبركِ الحامي الحقيقي
    - Podemos estar en casa en 5 minutos. - 10 si compramos nata montada. Open Subtitles خلال خمس دقائق نتستطيع الوصول للبيت في عشر إذ اخذنا معنا كريمة
    Así, el Jefe de la misión de observadores africanos, Sr. Théophile nata, subrayó que las irregularidades e insuficiencias constatadas en el escrutinio del 30 de julio no eran suficientes para poner en tela de juicio su credibilidad. UN 39 - وهكذا، فقد أشار رئيس بعثة المراقبين الأفريقيين، تيوفيلي ناتا إلى أن المخالفات وأوجه القصور التي سجلت في انتخابات 30 تموز/يونيه ليست من النوع الذي يطعن في مصداقية تلك الانتخابات.
    Dr. West, ¿quiere las fresas con nata? Open Subtitles دكتور ويست .. هل تريد الفراولة و الكريم المجانيين ؟
    Vale, ¿y nata montada? ¿funcionará? Open Subtitles حسناً، ماذا عن الكريمة المخفوقة ,هل ستفي بالغرض؟
    Sí, supongo, pero ¿donde consigo yo ahora nata montada? Open Subtitles نعم اظنُ ذلك ولكن من أين سأحصل على الكريمة مخفوقة؟
    Tengo un examen final de nata montada a las 3:00. No. Open Subtitles فقط لأخفّف القلق، لديّ إختبار الكريمة في الثّالثة مساءً.
    ¿Qué ha sido más divertido, las cinco horas de tráfico o limpiar a mano nata de la alfombra? Open Subtitles مالذي كان ممتعًا أكثر؟ خمس ساعات من الزحام أم فرك الكريمة من السجاد بيديك؟
    Señora, ¿me pondría poner un Whisky con nata montada servido con una pajita con algo de picar. Open Subtitles سيّدتي , هل بوسعي الحصول على . الويسكي مع القشدة محوّف بالقشدة على جوانبة ومعه ماصته ؟
    Sabes, creo que necesito más nata. Open Subtitles تدرين، أظنني بحاجة لمزيد من القشدة المخفوقة
    Vamos a ponerle nata por toda la cara. Open Subtitles سنحضر قشدة مخفوقة لنطلي بها وجهه
    A 160 Km/h, es como un aerosol de nata montada, pero a 320 Km/h, es más como una miel muy espesa. Open Subtitles في 100 ميلا في الساعة , انها مثل الهباء الجوي قشدة , ولكن على مسافة 200 ميل في الساعة , انها أشبه العسل الأسود السميك جدا.
    No soy investigadora nata de la vulnerabilidad. TED أنا لست باحثة في مسألة الإنكشاف بالفطرة.
    Un helado de chocolate con nata y una cereza encima. Open Subtitles أيس كريم شيكولاتة مع كريمة مخفوقة وكريزة فوقها
    39. En junio de 2004, el ex congresista Timoci Silatolu y el periodista Jo nata fueron sentenciados a prisión perpetua por traición en relación con su papel en el golpe. UN 39- وفي يونيه/حزيران 2004، حكم على السياسي السابق تيموسي سيلاتولو والصحفي جو ناتا بالسجن المؤبد لإدانتهما بالخيانة بصدد دورهما في الانقلاب.
    Me gustan los arenques con salsa de nata. Básicamente. Open Subtitles أحب سمكاً مملحاً في صلصلة الكريم هذا مايدور في بالي
    Ahora que ya formas parte de la familia ve a conseguirme un potecito de nata de la heladera. Open Subtitles و الآن طالما أنك أصبحت من عائلتنا. احضر لنا وعاء صغير من القشطة من الثلاجة.
    Acto seguido me comí el chocolate, el pastel de nata y una jarra de limonada. Open Subtitles ثمّ أَكلتُ الشوكولاتهَ والكعكةَ وشَربَ قنينة شرابِ الليمون.
    Se necesita más que eso para arruinar una mañana que empezó con una sonrisa de nata en mi gofre. Open Subtitles سيتطلب أكثر من ذلك ليقوم بأفساد صباحاً بدءَ بأبتسامة من الكريما على الفطائر المحلى
    El resumen preparado por la Vicepresidenta nata de la Cumbre (A/CONF.199/16/Add.3) figura en un anexo al presente informe. UN 8 - وسيضاف كمرفق للتقرير الموجز الذي أعـدته في هذا الشأن نائبة رئيس مؤتمر القمة بحكم المنصب (A/CONF.199/16/Add.3).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more