"necesidad de una cooperación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحاجة إلى التعاون
        
    • ضرورة التعاون
        
    • ضرورة إقامة تعاون
        
    • الحاجة إلى تعاون
        
    • بالحاجة إلى التعاون
        
    • الحاجة إلى إقامة تعاون
        
    • ضرورة قيام تعاون
        
    • بضرورة التعاون
        
    • وجوب إيجاد تعاون
        
    • حاجة إلى تعاون
        
    • بضرورة إقامة تعاون
        
    Poniendo de relieve la necesidad de una cooperación internacional activa para la realización efectiva del derecho al desarrollo, UN وإذ يؤكد الحاجة إلى التعاون الدولي النشط من أجل تحقيق مبدأ الحق في التنمية فعلا،
    Poniendo de relieve la necesidad de una cooperación internacional activa para la realización efectiva del derecho al desarrollo, UN وإذ يؤكد الحاجة إلى التعاون الدولي النشط من أجل تحقيق مبدأ الحق في التنمية فعلا،
    Se subrayó la necesidad de una cooperación más directa entre las Naciones Unidas y sus organismos especializados y las instituciones de Bretton Woods. UN وأبرزت ضرورة التعاون اﻷوثق بين اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ومؤسسات بريتون وودز.
    La Junta de Comercio y Desarrollo ha puesto de relieve la necesidad de una cooperación Sur-Sur y de ayuda para el comercio. UN وقد أكد مجلس التجارة والتنمية على ضرورة التعاون فيما بين بلدان الجنوب وعلى أهمية مبادرة المعونة مقابل التجارة.
    Tres informes hacen hincapié en la necesidad de una cooperación subregional, habida cuenta del carácter transfronterizo de la desertificación y de determinados recursos como el agua. UN وتصر ثلاثة تقارير على ضرورة إقامة تعاون دون إقليمي لمراعاة طابع التصحر العابر للحدود وكذلك بعض الموارد مثل المياه.
    Al mismo tiempo, acrecienta nuestra responsabilidad colectiva y crea la necesidad de una cooperación más eficaz entre nuestros países a fin de afrontar los nuevos obstáculos. UN وفي الوقت نفسه، يزيد من مسؤولياتنا الجماعية ومن الحاجة إلى تعاون أفعل بين بلداننا لمواجهة التحديات الجديدة.
    El Grupo de Trabajo reconoce la necesidad de una cooperación estrecha con otras iniciativas multilaterales y regionales en este ámbito. UN ويسلم فريق الخبراء الحكومي بالحاجة إلى التعاون الوثيق مع المبادرات المتعددة الأطراف والإقليمية الأخرى في هذا المجال.
    Esto indica claramente la necesidad de una cooperación mejor y más cabal entre los sistemas político y de derechos humanos de las Naciones Unidas en la adopción de medidas colectivas para prevenir y eliminar amenazas a la paz y la seguridad. UN وهذا يشير بوضوح إلى الحاجة إلى إقامة تعاون أفضل وأكمل بين النظم السياسية ونظم حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة في المهام الجماعية لمنع تهديد السلم والأمن والقضاء على هذا التهديد.
    necesidad de una cooperación más estrecha entre la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental y las Naciones Unidas UN ضرورة قيام تعاون أوثق بين رابطة أمم جنوب شرقي آسيا والأمم المتحدة
    La reunión versó sobre la importancia de crear un marco adecuado para el proceso de recuperación y sobre la necesidad de una cooperación estrecha entre todos los participantes. UN وركز اﻹجتماع على أهمية وضع إطار مناسب لعملية الانعاش وعلى الحاجة إلى التعاون الوثيق فيما بين جميع الشركاء.
    Recalcando la necesidad de una cooperación a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas que facilite la solución pacífica de los problemas que afectan a las minorías, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى التعاون على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة لتيسير الحلول السلمية للحالات التي تشمل أقليات،
    Conviene tener presente que cuanto más amplio es el alcance de un determinado programa de formación profesional, mayor será la necesidad de una cooperación eficaz. UN ومن المفيد مراعاة أنه كلما اتسع نطاق برنامج تدريبي معين، اشتدت الحاجة إلى التعاون الفعال.
    Con la mundialización en rápida expansión, la necesidad de una cooperación internacional intensa resulta especialmente evidente. UN وفي عالم تتسارع عولمته، أصبحت الحاجة إلى التعاون الدولي الوثيق أكثر وضوحا.
    Varias delegaciones subrayaron la necesidad de una cooperación internacional para evaluar y controlar tales impactos, incluso mediante apoyo técnico y financiero. UN وأكدت عدة وفود ضرورة التعاون الدولي في تقييم تلك الآثار ومراقبتها، بطرق تشمل تقديم الدعم التقني والمالي.
    El Relator Especial por su parte insistió en la necesidad de una cooperación eficaz con los miembros del Comité y con la Secretaría. UN ٣٠ - وشدد المقرر الخاص من ناحيته على ضرورة التعاون الفعال مع أعضاء اللجنة ومع اﻷمانة العامة.
    C. necesidad de una cooperación para la ejecución de las penas de encarcelamiento UN ضرورة التعاون من أجل تنفيذ عقوبة الحبس
    La reunión permitió reiterar la necesidad de una cooperación subregional para erradicar el fenómeno de la escisión para 2015. UN وسمح هذا اللقاء بإعادة التشديد على ضرورة إقامة تعاون دون إقليمي لاستئصال ظاهرة ختان الإناث بحلول عام 2015.
    necesidad de una cooperación más estrecha, no sólo a nivel mundial sino también a nivel regional. UN الحاجة إلى تعاون وثيق، ليس على المستوى العالمي فحسب بل وعلى المستوى الإقليمي أيضاً.
    El artículo 4 de la Declaración reconoce la necesidad de una cooperación internacional eficaz que facilite a estos países los medios adecuados y los instrumentos para fomentar su desarrollo completo. UN وتسلم المادة 4 من الإعلان بالحاجة إلى التعاون الدولي الفعال بغية تزويد هذه البلدان بالوسائل والتسهيلات الملائمة لتشجيع تنميتها الشاملة.
    90. Se destacó la necesidad de una cooperación eficaz con otras instituciones. UN 90- وتم تأكيد الحاجة إلى إقامة تعاون فعال مع المؤسسات الأخرى.
    En su declaración, el Secretario General insistió en la necesidad de una cooperación internacional sin precedentes para abordar la crisis financiera y económica mundial. UN 8 - وشدد الأمين العام في بيانه على ضرورة قيام تعاون دولي لم يسبق له مثيل للتصدي للأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    Reconocían la necesidad de una cooperación conjunta y alentaban la creación de nuevas oportunidades económicas para la región. UN وهم يسلمون بضرورة التعاون المشترك ويشجعون على توفير مزيد من الفرص للمقاطعة.
    La Junta destacó asimismo la necesidad de una cooperación constructiva y eficaz entre la UNCTAD y la Organización Mundial de Comercio (OMC), basada en las funciones complementarias de ambas organizaciones. UN كذلك أكد المجلس وجوب إيجاد تعاون بناء وفعال بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية على أساس التكامل فيما بين اختصاصات المنظمتين.
    46. Es evidente la necesidad de una cooperación triangular eficaz. UN 46 - ومن الواضح أن هناك حاجة إلى تعاون ثلاثي الأطراف فعال.
    El proyecto reconoce la necesidad de una cooperación más estrecha entre los Estados para combatir la delincuencia transnacional organizada, teniendo en cuenta las funciones de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales. UN وأوضح أن النص يسلم بضرورة إقامة تعاون أوثق فيما بين الدول في مجال مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، مع مراعاة دور اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus