"necesita ser" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يحتاج إلى
        
    • يجب أن يتم
        
    • تحتاج أن تكون
        
    • يُشترط أن يكون
        
    • يحتاج أن
        
    • يحتاج لأن يكون
        
    • تحتاج إلى أن
        
    • الضّروري أن
        
    • الضَّرُوري أَنْ
        
    • لا تحتاج الكثير
        
    El sistema de grupos, por ejemplo, necesita ser modernizado. UN إن نظام المجموعات، على سبيل المثال، يحتاج إلى تحديث.
    i) La suscripción a un sistema marco preconfigurado, que incluye todas las características básicas necesarias para el sistema propuesto pero necesita ser adaptado con la participación de ingenieros de software. UN `1` الاشتراك في نظام إطاري معدّ مسبقاً، يشمل جميع المزايا المطلوبة في النظام المقترح ولكنه يحتاج إلى تهيئته لأغراض البروتوكول الخامس مما يعني إشراك مهندسي البرمجيات.
    Ah, si, tambien, esa mujer, yá necesita ser cremada. Open Subtitles نعم و ايضا تلك المرأة يجب أن يتم حرق جثتها بشكل لائق
    No se necesita ser el nuevo Dubái cuando ya estás Lagos. TED أنت لا تحتاج أن تكون دبي الجديدة عندما تكون بالفعل لاغوس.
    A diferencia de lo que ocurre con el artículo 267, en el caso del artículo 266 una declaración insultante o degradante no necesita ser falsa para quedar comprendida en el ámbito de aplicación de esa disposición. UN وخلافاً لما تشترطه المادة 267، لا يُشترط أن يكون الخطاب المهين أو الحاط بالكرامة بموجب المادة 266 كاذباً لكي يندرج ضمن نطاق هذه المادة.
    Algo tan complejo necesita ser comprobado y recomprobado. Open Subtitles شيء بهذا التعقيد يحتاج أن يفحص ويعاد فحصة كذلك
    ¿Por qué necesita ser como los demás? Open Subtitles لماذا يحتاج لأن يكون مثل الآخرين؟
    El Consejo no necesita reformas, es el injusto, antidemocrático y no equitativo orden internacional el que necesita ser reformado. UN والمجلس لا يحتاج إلى أي إصلاح. بل إن ما يحتاج إلى إصلاح هو الإجحاف والنظام الدولي غير الديمقراطي وغير المنصف.
    Se reconoce que la Ley de ciudadanía necesita ser reformada para eliminar las disposiciones discriminatorias que incluye. UN ومن المسلم به أن قانون المواطنة يحتاج إلى الإصلاح من أجل إلغاء الأحكام التمييزية الواردة فيه.
    Simplemente vivimos en una sociedad que necesita ser iluminada. TED نحن فقط نعيش في مجتمع يحتاج إلى التنوير.
    Yo soy el que necesita ser rescatado. Open Subtitles أن الوحيد الذي يحتاج إلى الانقاذ
    Si hay algo que aprendí como terapeuta es que si hay algo que necesita ser dicho no siempre significa que tiene que ser escuchado. Open Subtitles إن كان هناكَ ما تعلمته كطبيبٍ نفسي فهو أن وجود ما يجب أن يتم قوله لا يعني بالضرورة أنه يجبُ أن يُسمع
    necesita ser eliminada antes de que lastime a alguien. Open Subtitles يجب أن يتم القضاء عليه قبل أن يتأذى أى شخص .
    Y que esta computadora necesita ser reparada. Open Subtitles و هذا الحاسوب يجب أن يتم تصليحه
    Y Cuba necesita ser más ingeniosa a causa del bloqueo económico y esas cosas, pero un patio realmente maravilloso. TED وكوبا تحتاج أن تكون أكثر حذقاً بسبب الحواجز والأشياء لكنها ملعب جميل حقاً
    Pues bien, el hecho es que, cuando se trata del... voto femenino, nuestro número necesita ser mejor. Open Subtitles حسنًا، تظل الحقيقة أنه عندما يتعلق الأمر بتصويت الإناث، فأرقامنا تحتاج أن تكون أفضل.
    A diferencia de lo que ocurre con el artículo 267, en el caso del artículo 266 una declaración insultante o degradante no necesita ser falsa para quedar comprendida en el ámbito de aplicación de esa disposición. UN وخلافاً لما تشترطه المادة 267، لا يُشترط أن يكون الخطاب المهين أو الحاط بالكرامة بموجب المادة 266 كاذباً لكي يندرج ضمن نطاق هذه المادة.
    Tu eres el que necesita ser liberado, hermanito. Open Subtitles أنت الذي يحتاج أن يطلق سراحه يا أخي الصغير
    No, y eso le duele. Él necesita ser adorado. Open Subtitles أبدا, و هذا يؤلمه, فهو يحتاج لأن يكون مدللاً
    Sí, ¿por qué? ¿Todavía estás intentando resolver el crimen que no necesita ser resuelto? Open Subtitles ألا زلت تحاول حل الجريمة التي لا تحتاج إلى أن تُحَل؟
    Incluso tú, el héroe de la República, necesita ser observado. Open Subtitles حتّى أنتَ، بطل الجمهورية، من الضّروري أن تُراقب.
    La gente necesita ser convencida para verme como realmente soy. Open Subtitles الناس مَنْ الضَّرُوري أَنْ يُقتنَعوا برُؤيتي لما انا حقا عليه
    Quizá porque se necesita ser un poco, o muy... Open Subtitles ربما لأنك تحتاج القليل، أو لا تحتاج الكثير جداً من ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus