Sí, no se ofenda, pero quizá necesite alguna indicación además de "tapa-tapa-tapa". | Open Subtitles | بدون إساءة لكن ربما أحتاج لتوجيه أكثر من الخطوات الأساسية |
:: No estén armadas; cuando se necesite seguridad armada, las compañías madereras deben solicitar la protección de las fuerzas nacionales de policía | UN | وحيث يحتاج الأمر إلى أفراد أمن مسلحين يتعين على شركات قطع الأخشاب الحصول على الحماية من قوة الشرطة الوطنية |
Mi mamá no se siente muy bien y tal vez necesite mi ayuda. | Open Subtitles | وفي الواقع فإن أمى ليست بصحة جيدة وهى تحتاج إلى مساعدتى |
Quizas de veras necesite hablar de esto con alguien, y tu no estabas. | Open Subtitles | ربما أنا حقا بحاجة لشخص لأكلمه بشأن هذا وأنتي لستي هناك |
Aunque el contacto humano sea algo que no tiene, ni quiera, ni necesite al menos debería poder verlo en los demás. | Open Subtitles | حتى إن كان التواصل مع البشر شئ لا تملكه أو تحتاجه يجب أن تحاول رؤيته بالناس على الأقل |
Si el corazón aparece, mi trabajo es ponerlo en quien lo necesite. | Open Subtitles | اذا توفر قلب ، عملي هو ان اضعه لمن يحتاجه |
Y esta vez no necesite la gran Ayuda de mi hermana preferida. | Open Subtitles | لم أحتاج فيه إلي دافع من أختي الكبيرة هذه المرة |
Cuando necesite a un tonto para administrar el Séptimo Nivel, te llamaré. | Open Subtitles | عندما أحتاج غبياً ليكون مسؤؤلاً عن المستوى السابع، سوف أستدعيك |
Este celular es para que te localice cuando necesite tus servicios de chofer. | Open Subtitles | خذ هذا الهاتف الخلوي كي أتصل بك حين أحتاج لخدماتك بالقيادة |
Se espera que para terminar la presentación de sus alegaciones la Fiscalía no necesite más de tres semanas. | UN | ومن المتوقع أن يحتاج الادعاء إلى فترة لا تزيد عن ثلاثة أسابيع للانتهاء من مرافعته. |
Entiendo que la oficina del Presidente electo necesite apoyo para hacer el trabajo. | UN | وأفهم أن مكتب الرئيس المنتخب يحتاج إلى دعم للقيام بهذه المهمة. |
Tengo cosas en el ático que no uso y pensé... que quizás conozcas una iglesia o una organización que necesite donaciones. | Open Subtitles | لدى أعمال كثيرة في العلية كنت أنوى فعلها.. ورأيت أنك ربما تعرفين كنيسة أو منظمة مدنية تحتاج لتبرع |
Entiendo el romanticismo. Pero no creo que se necesite algo impactante o asombroso para demostrarlo. | Open Subtitles | أفهم في الرومانسية لكنني لا أظن بأنك تحتاج لابهارها لكي تبرهن عن ذلك |
No es que necesite cosas fác es. No to ero cosas tan dificiles. | Open Subtitles | أنا لست بحاجة الى السهولة الأن أنا لايمكننى الحصول عليه بصعوبة |
Pero eso no significa que necesite tu ayuda para adaptarme o lo que sea. | Open Subtitles | ولكن هذا لا يعني أنني بحاجة لمساعدتكم تعديل أو مع أي شيء. |
Por aquí... en esta tienda van a encontrar lo que necesite para suicidarse. | Open Subtitles | الحق هنا في هذا المخزن وسوف تجد ما تحتاجه لقتل نفسك |
Es bienvenido a quedarse un rato y echar un vistazo o lo que necesite. | Open Subtitles | أنظر، أنت مرحب بكَ للبقاء فترة. وتلقي نظرة بالجوار، وأي شيء تحتاجه. |
Ahora es una causa compartida. Y le prestaré cualquier fuerza que necesite. | Open Subtitles | إنه هدف مشترك الآن سأقدم له كل دعم الذي يحتاجه |
Cuando este embarazada, usted seguirá su camino... con todo lo que necesite | Open Subtitles | عندما تصبح حامل , يمكنك الرحيل بكل المؤن اللتي تحتاجها |
No se me permite que te necesite o espere nada de ti. | Open Subtitles | لا، ليس مسموح لي أن أحتاجك أو أن أعتمد عليك أو أن أتوقّع أيّ شئ منك |
A menos que el señor Kane necesite dirigirse al jurado de nuevo. | Open Subtitles | إلا اذا احتاج السيد كين أن يواصل مخاطبة لجنة المحلفين |
¿Por qué no guardas tus consejos geniales sobre relaciones para alguien que los necesite? | Open Subtitles | لِمَ لا تحتفظ بنصائح الصداقة الرائعة جداً خاصتك لأحد ما يحتاجها حقاً؟ |
Srta. Annie, si hay algo que usted necesite, por favor, háganoslo saber. | Open Subtitles | آنسة سوليفان، لو هناك أيّ شيء تحتاجينه فمن فضلك أخبرينا. |
¡Porque iremos a la misma escuela, y quizás necesite ir a tu mesa en el almuerzo y preguntarte algo! | Open Subtitles | لأننا ذاهبون لنفس المدرسه و ربما سأحتاج أن آتي لطاولتك أثناء الغداء و أسألك عن شيء |
Si puedes encontrar un número que no necesite o que no debería tener, puedes borrarlo. | Open Subtitles | لو وجدتي رقم لا أحتاجه أو لا .. يفترض به التواجد ، فتفضلي |
Asi que durante esta época necesite algo de contrabalance para esta existencia tan loca de ir a estas reuniones idiotas y tardadas- | TED | لذا خلال هذا الوقت احتجت إلى موازنة هذا التواجد المجنون والاجتماعات البلهاء الطويلة |
-Me quedaré cuanto necesite. -¿Sí? | Open Subtitles | وسأبقى هنا طالما تحتاجين لىّ أيمكنك ذلك ؟ |