"necesite" - Translation from Spanish to Arabic

    • أحتاج
        
    • يحتاج
        
    • تحتاج
        
    • بحاجة
        
    • تحتاجه
        
    • يحتاجه
        
    • تحتاجها
        
    • أحتاجك
        
    • احتاج
        
    • يحتاجها
        
    • تحتاجينه
        
    • سأحتاج
        
    • أحتاجه
        
    • احتجت
        
    • تحتاجين
        
    Sí, no se ofenda, pero quizá necesite alguna indicación además de "tapa-tapa-tapa". Open Subtitles بدون إساءة لكن ربما أحتاج لتوجيه أكثر من الخطوات الأساسية
    :: No estén armadas; cuando se necesite seguridad armada, las compañías madereras deben solicitar la protección de las fuerzas nacionales de policía UN وحيث يحتاج الأمر إلى أفراد أمن مسلحين يتعين على شركات قطع الأخشاب الحصول على الحماية من قوة الشرطة الوطنية
    Mi mamá no se siente muy bien y tal vez necesite mi ayuda. Open Subtitles وفي الواقع فإن أمى ليست بصحة جيدة وهى تحتاج إلى مساعدتى
    Quizas de veras necesite hablar de esto con alguien, y tu no estabas. Open Subtitles ربما أنا حقا بحاجة لشخص لأكلمه بشأن هذا وأنتي لستي هناك
    Aunque el contacto humano sea algo que no tiene, ni quiera, ni necesite al menos debería poder verlo en los demás. Open Subtitles حتى إن كان التواصل مع البشر شئ لا تملكه أو تحتاجه يجب أن تحاول رؤيته بالناس على الأقل
    Si el corazón aparece, mi trabajo es ponerlo en quien lo necesite. Open Subtitles اذا توفر قلب ، عملي هو ان اضعه لمن يحتاجه
    Y esta vez no necesite la gran Ayuda de mi hermana preferida. Open Subtitles لم أحتاج فيه إلي دافع من أختي الكبيرة هذه المرة
    Cuando necesite a un tonto para administrar el Séptimo Nivel, te llamaré. Open Subtitles عندما أحتاج غبياً ليكون مسؤؤلاً عن المستوى السابع، سوف أستدعيك
    Este celular es para que te localice cuando necesite tus servicios de chofer. Open Subtitles خذ هذا الهاتف الخلوي كي أتصل بك حين أحتاج لخدماتك بالقيادة
    Se espera que para terminar la presentación de sus alegaciones la Fiscalía no necesite más de tres semanas. UN ومن المتوقع أن يحتاج الادعاء إلى فترة لا تزيد عن ثلاثة أسابيع للانتهاء من مرافعته.
    Entiendo que la oficina del Presidente electo necesite apoyo para hacer el trabajo. UN وأفهم أن مكتب الرئيس المنتخب يحتاج إلى دعم للقيام بهذه المهمة.
    Tengo cosas en el ático que no uso y pensé... que quizás conozcas una iglesia o una organización que necesite donaciones. Open Subtitles لدى أعمال كثيرة في العلية كنت أنوى فعلها.. ورأيت أنك ربما تعرفين كنيسة أو منظمة مدنية تحتاج لتبرع
    Entiendo el romanticismo. Pero no creo que se necesite algo impactante o asombroso para demostrarlo. Open Subtitles أفهم في الرومانسية لكنني لا أظن بأنك تحتاج لابهارها لكي تبرهن عن ذلك
    No es que necesite cosas fác es. No to ero cosas tan dificiles. Open Subtitles أنا لست بحاجة الى السهولة الأن أنا لايمكننى الحصول عليه بصعوبة
    Pero eso no significa que necesite tu ayuda para adaptarme o lo que sea. Open Subtitles ولكن هذا لا يعني أنني بحاجة لمساعدتكم تعديل أو مع أي شيء.
    Por aquí... en esta tienda van a encontrar lo que necesite para suicidarse. Open Subtitles الحق هنا في هذا المخزن وسوف تجد ما تحتاجه لقتل نفسك
    Es bienvenido a quedarse un rato y echar un vistazo o lo que necesite. Open Subtitles أنظر، أنت مرحب بكَ للبقاء فترة. وتلقي نظرة بالجوار، وأي شيء تحتاجه.
    Ahora es una causa compartida. Y le prestaré cualquier fuerza que necesite. Open Subtitles ‫إنه هدف مشترك الآن ‫سأقدم له كل دعم الذي يحتاجه
    Cuando este embarazada, usted seguirá su camino... con todo lo que necesite Open Subtitles عندما تصبح حامل , يمكنك الرحيل بكل المؤن اللتي تحتاجها
    No se me permite que te necesite o espere nada de ti. Open Subtitles لا، ليس مسموح لي أن أحتاجك أو أن أعتمد عليك أو أن أتوقّع أيّ شئ منك
    A menos que el señor Kane necesite dirigirse al jurado de nuevo. Open Subtitles إلا اذا احتاج السيد كين أن يواصل مخاطبة لجنة المحلفين
    ¿Por qué no guardas tus consejos geniales sobre relaciones para alguien que los necesite? Open Subtitles لِمَ لا تحتفظ بنصائح الصداقة الرائعة جداً خاصتك لأحد ما يحتاجها حقاً؟
    Srta. Annie, si hay algo que usted necesite, por favor, háganoslo saber. Open Subtitles آنسة سوليفان، لو هناك أيّ شيء تحتاجينه فمن فضلك أخبرينا.
    ¡Porque iremos a la misma escuela, y quizás necesite ir a tu mesa en el almuerzo y preguntarte algo! Open Subtitles لأننا ذاهبون لنفس المدرسه و ربما سأحتاج أن آتي لطاولتك أثناء الغداء و أسألك عن شيء
    Si puedes encontrar un número que no necesite o que no debería tener, puedes borrarlo. Open Subtitles لو وجدتي رقم لا أحتاجه أو لا .. يفترض به التواجد ، فتفضلي
    Asi que durante esta época necesite algo de contrabalance para esta existencia tan loca de ir a estas reuniones idiotas y tardadas- TED لذا خلال هذا الوقت احتجت إلى موازنة هذا التواجد المجنون والاجتماعات البلهاء الطويلة
    -Me quedaré cuanto necesite. -¿Sí? Open Subtitles وسأبقى هنا طالما تحتاجين لىّ أيمكنك ذلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more