"neuman" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نيومان
        
    • نومان
        
    • نويمان
        
    Dr. Gerald L. Neuman Estados Unidos de América UN جيرالد ل. نيومان الولايات المتحدة الأمريكية
    La Presidenta dice que entiende que el Comité desea aceptar la sugerencia del Sr. Neuman. UN 80 - الرئيسة: قالت إنها تعتبر اللجنة راغبة في قبول اقتراح السيد نيومان.
    Un Messerschmitt 262, un '67 SS GTO un Neuman con armas intercambiables. Open Subtitles اعطني واحدة من هذه الميشميت إم أي 262 وواحدة 67 أس جي تي أو وألفريد نيومان مع اليدين القابلة للتبديل
    Se designó al Sr. Neuman como Relator para esta observación general. UN وعُيِّن السيد نومان مقرّراً مكلفاً بوضع هذا التقرير العام.
    Las cuestiones planteadas por el Sr. Neuman lograron persuadir a la Mesa en cuanto a la conveniencia de eliminar el ejemplo que se incluye en la frase controvertida. UN وقال إن المكتب اقتنع فعلياً بالنقاط التي أثارها السيد نومان بشأن تحبيذ حذف المثال الوارد في الجملة المخلة.
    Sr. Gerald L. Neuman Estados Unidos de América UN السيد جيرالد ل. نومان الولايات المتحدة الأمريكية
    El Sr. Flinterman dice que está de acuerdo con el Sr. Neuman y las propuestas del Sr. Iwasawa. UN 43 - السيد فليتنرمان: قال إنه يؤيد اقتراحي السيد نويمان والسيد إيواساوا.
    Nos resulta difícil sumarnos a la conclusión del Comité de que se violó el artículo 12, párrafo 4, en general por las razones expuestas por el Sr. Neuman y el Sr. Iwasawa en su voto particular disidente. UN إننا نجد صعوبة في تأييد استنتاج اللجنة حدوث انتهاك للفقرة 4 من المادة 12، عموماً للأسباب التي قدمها السيدان نيومان وإيواساوا في رأيهما المخالف.
    En segundo lugar, en cuanto a una posible violación de los artículos 6, párrafo 1, 7 y 12, párrafo 4, me sumo a los votos disidentes del Sir Nigel Rodley y el Sr. Neuman a este respecto y considero que no hubo violación del Pacto. UN ثانياً، فيما يتعلق بالانتهاك المحتمل للفقرة 1 من المادة 6 والمادة 7 والفقرة 4 من المادة 12، فأنا أؤيد الآراء المخالفة للسير نايجل رودلي والسيد نيومان في هذا الصدد ولا أرى أي انتهاك للعهد.
    El Sr. Neuman dice que durante el debate ya se ha ampliado la definición de los medios de difusión para incluir a las ONG y sus comunicaciones. UN 75 - السيد نيومان: قال إن تعريف وسائط الإعلام قد جرى التوسع فيه من قبل أثناء النقاش بحيث ضم المنظمات غير الحكومية واتصالاتها.
    El Sr. Neuman expresa incertidumbre sobre el significado de la segunda oración y, concretamente, el del término " los medios de comunicación " . UN 92 - السيد نيومان: أعرب عن تشككه بشأن معنى الجملة الثانية، ولا سيما معنى مصطلح " وسائط الإعلام " .
    La última oración deberá eliminarse o habrá que hacer un esfuerzo por integrarla o anexarla a la primera oración de forma tal que se eviten las confusiones y ambigüedades señaladas por el Sr. Neuman. UN فإما أن تُحذف الجملة الختامية أو يبذل جهد لإدماجها في الجملة الأولى أو إلحاقها بها لتفادي مشاعر الحيرة وصور الغموض التي لاحظها السيد نيومان.
    Ese texto incorporaría la cuestión de las minorías con el lenguaje del artículo 27 como lo ha propuesto la Sra. Motoc, y evitaría las ambigüedades mencionadas por el Sr. Neuman. UN ومثل هذه الصيغة سوف تستوعب قضية الأقليات باستعمال لغة المادة 27 حسبما اقترحت السيدة موتوك، مع تفادي أوجه الغموض التي أشار إليها السيد نيومان.
    El Sr. Neuman dice que la cuestión de los medios públicos de difusión, frente a los medios públicos en general, plantea problemas particulares. UN 131 - السيد نيومان: قال إن مسألة البث الإذاعي العام، مقابل وسائط الإعلام العامة بصفة عمومية، تثير مشكلات معينة.
    El Sr. Gerald Neuman había sido nombrado Relator para esa nueva observación general en el 104º período de sesiones. UN وكان السيد جيرالد نومان قد عُين مقرراً لهذا التعليق العام الجديد في الدورة 104.
    El Sr. Neuman pregunta cuántas personas que afirmaron correr el riesgo de ser víctimas de la tortura han sido enviadas a Sri Lanka desde 2009. UN وسأل السيد نومان عن عدد الأشخاص الذين قالوا إنهم معرضون لخطر التعذيب ورُحلوا إلى سري لانكا منذ عام 2009.
    El Sr. Neuman se pregunta cómo puede respetarse el derecho de los menores a un procedimiento justo si los interesados no pueden beneficiarse de los servicios de un abogado defensor. UN وتساءل السيد نومان عن كيفية احترام حق القصّر في الحصول على محاكمة عادلة إذا لم يكن بإمكانهم الحصول على خدمات محام.
    El Sr. Neuman habría querido preguntar por qué se ha conservado la enfermedad mental como criterio para ejercer los derechos consagrados en el artículo 25 del Pacto. UN ويود السيد نومان معرفة سبب اعتبار المرض العقلي معياراً لممارسة الحقوق المكرسة في المادة 25 من العهد.
    38. El Sr. Neuman quisiera que el texto incluyese la idea de integridad mental. UN 38- السيد نومان قال إنه يود أن يشمل النص فكرة السلامة المعنوية.
    El Sr. Neuman había sido nombrado Relator para esa nueva observación general en el 104º período de sesiones. UN وكان السيد نومان قد عُين مقرراً لهذا التعليق العام الجديد في الدورة 104.
    9. El Sr. Neuman solicita que se aclare el estatuto del Pacto en el derecho interno. UN 9- السيد نويمان طلب توضيحاً للمركز الذي يتمتع به العهد في القانون المحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus