Fecha no precisada: detención de Ngoy wa Ngoy. | UN | وفي تاريخ غير محدد: ألقي القبض على نغوي وا نغوي. |
4. El Sr. Ngoy y el Sr. Saidi son ciudadanos de la República Democrática del Congo (RDC). | UN | 4- السيد نغوي والسيد سايدي مواطنان من مواطني جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
6. Según la fuente, las condiciones de encarcelamiento del Sr. Ngoy y del Sr. Saidi pueden considerarse inhumanas y degradantes. | UN | 6- وحسبما يفيد به المصدر، فإن ظروف احتجاز السيد نغوي والسيد سايدي ظروف لا إنسانية ومهينة. |
9. De acuerdo con la información recibida, todas las gestiones realizadas para obtener la puesta en libertad del Sr. Ngoy y del Sr. Saidi resultaron infructuosas. | UN | 9- وحسب المعلومات الواردة، باءت بالفشل جميع الإجراءات المُباشَرة من أجل الإفراج عن السيد نغوي والسيد سايدي. |
Respecto de las instituciones electorales del país, el 26 de febrero tomó posesión la CENI, presidida por el Pastor Daniel Ngoy Mulunda. | UN | 9 - وفيما يتعلق بالمؤسسات الانتخابية في البلد، تم تنصيب اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة برئاسة القس دانيال انغوي مولوندا. |
La fuente pretende que la privación de libertad del Sr. Ngoy y del Sr. Saidi es contraria a los artículos 3, 9, 10, 19 y 20 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y a los artículos 9, 14, 19 y 21 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | ويدعي المصدر أن سلب السيد نغوي والسيد سايدي حريتهما يتنافى مع المواد 3 و9 و10 و19 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمواد 9 و14 و19 و21 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
La nueva Comisión Electoral Nacional Independiente fue inaugurada en el Tribunal Supremo el 26 de febrero de 2011. El Presidente de la Comisión es el Pastor Daniel Ngoy Mulunda (véase S/2010/596, recuadro 1). | UN | 20 - وقد أُطلقت اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة الجديدة في 26 شباط/فبراير 2011 في المحكمة العليا؛ ويرأس اللجنة القس دانيال نغوي مولوندا، (انظر الإطار 1 من الوثيقة (S/2010/596)). |
Su Presidente es el pastor Daniel Ngoy Mulunda que, desde febrero de 2011, ha sido también presidente de la Comisión Electoral Nacional Independiente. | UN | ويترأس هذه المنظمة القس دانيال نغوي مولوندا الذي يشغل أيضا منذ شباط/فبراير 2011 منصب رئيس اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة. |
Según la información recibida, el Sr. Ngoy fue detenido el 2 de diciembre de 2013 por " receptación de objetos robados " , mientras que el Sr. Saidi fue detenido el 16 de diciembre de 2013 por " complicidad en robo " . | UN | وحسب المعلومات الواردة، فقد أُلقي القبض على السيد نغوي في 2 كانون الأول/ ديسمبر 2013 بتهمة " إخفاء أشياء مسروقة " وعلى السيد سايدي في 16 كانون الأول/ديسمبر 2013 بتهمة " التواطؤ في جريمة السرقة " . |
5. La fuente afirma que, desde que fueron detenidos, ni el Sr. Ngoy ni el Sr. Saidi han comparecido ante el juez del juzgado de paz para que este se pronuncie sobre la legalidad de su encarcelamiento, lo cual viola los artículos 27 y 28 del Código de Procedimiento Penal de la RDC. | UN | 5- ويؤكد المصدر أن السيد نغوي والسيد سايدي لم يُقدَّما قط منذ القبض عليهما للمحاكمة أمام محكمة الصلح لتبت في قانونية احتجازهما، ما يشكل انتهاكاً للمادتين 27 و28 من قانون الإجراءات الجنائية الكونغولي. |
7. La fuente afirma que el encarcelamiento del Sr. Ngoy y del Sr. Saidi se produjo después de que el 7 de octubre de 2013 la Alianza Campesina de Maniema (ALLIPAM) presentó en el Juzgado de Paz de Kasongo una acción judicial a favor de 33 personas cuyas viviendas se habían incendiado. | UN | 7- ويؤكد المصدر أن احتجاز السيد نغوي والسيد سايدي حدث بعد ما باشر ائتلاف فلاحي مانييما في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2013 دعوى لدى محكمة الصلح في كاسونغو لصالح 33 ضحية تعرضت مساكنهم لحرائق. |
No se tiene una estimación cuantitativa de todos estos hechos, pero uno de ellos costó la vida a ocho soldados de la AFDL el 23 de abril (informe de la Comisión presidida por el Obispo Kasukuti Ngoy). | UN | ولا يوجد تقدير لعدد هذه اﻷحداث، غير أن أحدها أودى بحياة ثمانية جنود من تحالف القوى الديمقراطية في ٢٣ نيسان/ابريل )تقرير اللجنة التي يرأسها اﻷسقف كاسوكوتي نغوي(. |
15. El Sr. Ngoy Kasongo (Observador de la República Democrática del Congo) conviene en que sería extremadamente peligroso reabrir el examen del conjunto de la transacción ya acordada en Viena. | UN | 15- السيد نغوي كاسونغو (المراقب عن جمهورية الكونغو الديمقراطية): وافق على أنه سيكون هناك خطر جسيم من إعادة فتح حزمة الحل الوسط التي تم الاتفاق عليها بالفعل في فيينا. |
Kobia, un destacado comerciante de oro de Nairobi, es nacional de Kenya, pero lleva un pasaporte congoleño falso con el nombre de Ilunga Ngoy (véase el anexo 145). | UN | وبول كوبيا، أحد تجار الذهب البارزين في نيروبي، هو مواطن كيني يحمل جواز سفر كونغوليا مزورا باسم إيلونغا نغوي (انظر المرفق 145). |
11. La fuente denuncia el encarcelamiento del Sr. Ngoy y del Sr. Saidi ya que no parece tener otro fin que castigar sus actividades de defensa de los derechos humanos y, más concretamente, su apoyo a los campesinos siniestrados tras el incendio de sus viviendas. | UN | 11- ويشجب المصدر احتجاز السيد نغوي والسيد سايدي لأنه لا يهدف، على ما يبدو، إلاّ إلى معاقبتهما على أنشطتهما للدفاع عن حقوق الإنسان، وبشكل أخص، دعمهما للفلاحين المنكوبين جراء الحريق الذي أتى على مساكنهم. |
Ngoy wa Ngoy | UN | وأنغوي وا نغوي |
7. El Relator ha tenido especialmente en cuenta un informe sobre la situación en Kivu, realizado por una comisión designada por la Iglesia Evangélica Luterana, presidida por su obispo Kasukuti Ngoy, e integrada por otras personalidades, la que pudo realizarse gracias al aval de las autoridades de la AFDL, como expresamente se deja constancia / Algunas fuentes dicen que este informe fue pedido por la Alianza, que habría nombrado a sus integrantes. | UN | ٧- وأولى المقرر اعتباراً خاصاً لتقرير عن الحالة في كيفو أعدته لجنة عينتها الكنيسة اﻹنجيلية اللوثرية برئاسة اﻷسقف كاسوكوتي نغوي وتضم عدداً من الشخصيات البارزة اﻷخرى؛ وجرى ذلك بدعم من سلطات تحالف القوى الديمقراطية من أجل تحرير الكونغو - زائير كما يذكر التقرير صراحة)٢(. |
Arresto de Adrien Phongo Kunda (UDPS), Joseph Mukendi wa Malumba (UDPS), Cleophas Kamitatu Masamba (PDSC), Nyembo Shabani, Boffasa Djema (MPR) y Kisimba Ngoy (Parti de Nationalistes Federalistes-PNF), por la ANR. | UN | توقيف أدريان فونغو كوندا جوزيف موكندي وامالومبا (الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي) وكليوفاس كاميتانو ماسامبا (الحركة العاملة من أجل الأمن والسلام والتنمية)، ونييمبو شاباني (الحركة الشعبية من أجل الثورة) وكيسيبما نغوي (حزب الوطنيين الاتحاديين). |
En septiembre de 2011, fuentes de los medios de información, citando un informe de la empresa belga contratada para depurar los registros de votantes y expedir tarjetas de identificación biométricas para los votantes, sugirió que aparecían dos veces en el sistema hasta 700.000 votantes registrados, mientras que la Comisión había señalado 119.000 duplicados según su Presidente, el pastor Daniel Ngoy Mulonda (S/2010/596, recuadro 1)[10]. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2011، أفادت مصادر إعلامية، نقلا عن تقرير قدمته الشركة البلجيكية المتعاقدة لتنقية سجلات الناخبين وإصدار بطاقات استدلال بيولوجي للناخبين، بأن عددا يصل إلى 000 700 ناخب مسجلين قد ظهر مرتين في النظام، بالمقارنة مع 000 119 حالة تسجيل مزدوجة حددتها اللجنة، حسبما يعتقد رئيسها، باستور دانيل نغوي مولوندا (S/2010/596، الإطار 1)([10]). |
49. El Sr. Ngoy Kasongo (Observador de la República Democrática del Congo) dice que su delegación se une a los demás Estados africanos que piden la supresión del párrafo 2, y se hace eco de la sugerencia formulada por las delegaciones del Senegal, Nigeria y el Camerún con respecto a la enmienda del título. | UN | 49- السيد انغوي كاسونغو (المراقب عن جمهورية الكونغو الديمقراطية): أعرب عن انضمام وفده إلى الدول الأفريقية الأخرى في الدعوة إلى حذف الفقرة 2 وردد اقتراح وفود السنغال ونيجيريا والكاميرون بشأن تعديل العنوان. |