La atraviesa de sur a norte la principal carretera que va de la ciudad de Gitega a Ngozi. | UN | ويشقه من الجنوب إلى الشمال الطريق الرئيسي غير المعبﱠد المؤدي من مدينة غيتيغا إلى نغوزي. |
Sra. Joy Ngozi Ezeilo, Relatora Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños | UN | السيدة جوي نغوزي إيزولو، المقررة الخاصة المعنية بمسألة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال |
Sra. Joy Ngozi Ezeilo, Relatora Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños | UN | السيدة جوي نغوزي إيزولو، المقررة الخاصة المعنية بمسألة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال |
Informe de la Relatora Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños, Sra. Joy Ngozi Ezeilo | UN | تقرير مقدم من المقررة الخاصة المعنية بالاتِّجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، جوي نغوزي إيزيلو |
Además, visitó la cárcel de mujeres de Ngozi, que tiene problemas por la falta de agua y unos servicios de enfermería inadecuados. | UN | وزار أيضا سجن النساء في انغوزي الذي يعاني من نقص المياه والتمريض المناسب. |
Unos 48 de los 60 niños eran estudiantes de Gashasa, Rumonge, Marangara y Gashikanwa, en las provincias de Bururi y Ngozi. | UN | ويضم الأطفال الـ 60 المشار إليهم أعلاه 48 تلميذا من بلدات غاشاسا ورومونجي ومارانغارا وغاشيكانوا بمقاطعتي بوروري ونغوزي. |
Estallaron intensas luchas intercomunales, sobre todo en las provincias de Ngozi, Bubanza y Kirundo. | UN | ودار قتال عنيف بين السكان، خصوصا في مقاطعات نغوزي وبوبانزا وكيروندو. |
También se produjeron asesinatos políticos, incluidos los de dos miembros hutus del Parlamento y dos Gobernadores de la provincia septentrional de Ngozi. | UN | واستمرت الاغتيالات السياسية، وكان منها مقتل اثنين من أعضاء البرلمان الهوتو واثنين من محافظي إقليم نغوزي الواقع في الشمال. |
Tras el cierre de los campamentos de Kibezi y Ruvumu, unos 10.000 refugiados huyeron al campamento más grande de Magara, en la provincia de Ngozi. | UN | وقد جعل إغلاق مخيمي كيبيزي وروفومو نحو ٠٠٠ ١٠ لاجئ يفرون إلى مخيم أكبر هو مخيم مغارا في محافظة نغوزي. |
En total, los comisionados pasaron 30 días laborables en Muramvya, 21 en Ngozi, 20 en Gitega y 3 en Kirundo. | UN | وإجمالا، أمضى أعضاء اللجنــة ٣٠ يــوم عمل في مورامفيا و ٢١ يوما في نغوزي و٢٠ يوما في غيتيغا و ٣ أيام في كيروندو. |
Se volvió a asignar la provincia de Gitega al Comisionado Herrera Marcano, simultáneamente con Ngozi. | UN | وقد كُلف العضو هيريرا ماركانو من جديد بالعمل في غيتيغا، مع العمل في الوقت نفسه في نغوزي. |
Otras carreteras principales sin asfaltar van desde la ciudad a Ngozi, Bururi y Karuzi. | UN | والطرق الهامة غير المرصوفة تمتد من المدينة الى نغوزي وبوروري وكاروزي. |
Una segunda carretera principal, sin pavimentar, y que va desde la ciudad de Gitega a la ciudad de Ngozi, atraviesa la parte oriental de la comuna de sur a norte. | UN | ويشق طريق رئيسي ثان غير معبﱠد جزءه الشرقي من الجنوب إلى الشمال، ممتدا من مدينة جيتيغا إلى مدينة نغوزي. |
La comuna de Vumbi está situada al sur de la comuna de Kirundo y la atraviesa la carretera principal que procede de Ngozi. | UN | وأما كوميون فومبي، فيقع جنوب كوميون كيروندو ويشقه الطريق الرئيسي السريع اﻵتي من نغوزي. |
La principal carretera asfaltada entre la ciudad de Ngozi y Muyinga atraviesa la comuna de este a oeste, aproximadamente por el medio. | UN | والطريق المعبﱠد الرئيسي الممتد من مدينة نغوزي إلى موينغا يقطعه حول الوسط من الغرب إلى الشرق. |
Su cabecera está ubicada al sur de la comuna, a 25 kilómetros de la ciudad de Ngozi, a la que se accede por una carretera sin asfaltar en buenas condiciones que conduce a Gitega. | UN | ومركزه يقع في الجنوب على مسافة ٥٢ كيلومترا من مدينة نغوزي بمحاذاة طريق جيد غير معبﱠد يفضي إلى جيتيغا. |
En los días siguientes se produjeron otros incidentes con el incendio de viviendas y plantaciones de café, y la población huyó hacia Ngozi. | UN | ووقعت حوادث أخرى في اﻷيام التالية أحرقت خلالها المنازل ومزارع البن وهرب السكان إلى نغوزي وحولها. |
Se trataría de un litigio territorial a cargo del tribunal de primera instancia de Ngozi. | UN | ويزعم أن الحالة تتعلق بنزاع عقاري تنظر فيه المحكمة الابتدائية في نغوزي. |
Los informes señalan que únicamente en Ngozi existe una cárcel de mujeres. | UN | وتشير التقارير إلى أنه لا يوجد سجن للنساء إلا في نغوزي. |
Los retrasos han dado lugar a huelgas sucesivas en las cárceles de Mpimba en Bujumbura y en las de Ngozi y Muyinga. | UN | وأدى التأخير في ذلك إلى حدوث مظاهرات متتالية في سجن مبيمبا في بوجومبورا، وكذلك في سجني انغوزي وميانغا. |
El ACNUR, en colaboración con el Gobierno burundiano, escogió ocho emplazamientos en las provincias septentrionales de Kirundo, Kayanza, Ngozi y Muyinga, y transfirió a los refugiados desde las zonas de tránsito. | UN | واختارت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بالتعاون مع الحكومة البوروندية، ثمانية مواقع في اﻷقاليم الشمالية، هي كيروندو وكايانزا ونغوزي وموينغا، ونقلت اليها اللاجئين من مناطق العبور. |
El dirigente del grupo dijo que los ataques continuarían hasta que todo el personal internacional del PMA se fuera de Ngozi. | UN | وذكر زعيمهم أن الهجمات ستستمر حتى يغادر جميع الموظفين الدوليين التابعين للبرنامج نوغوزي. |
49. El Relator Especial tuvo que hacer venir desde Rwanda un helicóptero prestado por la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas a Rwanda (UNAMIR) para visitar las dos provincias de Ngozi y Muyinga. | UN | ٩٤- وقد اضطر المقرر الخاص إلى أن يستعير طائرة هليكوبتر تابعة لبعثة اﻷمم المتحدة لمساعدة رواندا وأن يطلب مجيئها من رواندا لزيارة مقاطعتي أنغوزي وموينغا. |
La oficina de Ngozi abarcará también las zonas de Kirundo, Kayanza, Muyinga, en tanto que la oficina de Gitega abarcará las zonas de Cankuzo, Karuzi y Gitega. | UN | وسيغطي مكتب نجوزي أيضا كيروندو ومونيغا بينما يغطي مكتب جيتيغا كانكوزو وكاروزي وجيتيغا. |
6. El Relator Especial visitó dos veces las provincias, el 11 de julio estuvo en Gitega, y más adelante el 12 de julio, en Ngozi, donde se entrevistó con los Fiscales de esas dos ciudades y los Presidentes de los Tribunales de Apelación correspondientes, así como con los representantes de la Misión internacional de observación de la OUA. | UN | ٦ - وقام المقرر الخاص مرتين بزيارة اﻷقاليم، أولا في جيتيغا في ١١ تموز/يوليه ثم إنغوزي في ١٢ تموز/يوليه حيث اجتمع برئيسي نيابة هاتين المدينتين ورئيس محكمة استئناف كل منهما، كما اجتمع بممثلي البعثة الدولية للمراقبة في بوروندي، التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية. |
El 20 de diciembre, el Gobierno creó un fondo de solidaridad para prestar apoyo por un período de cuatro meses, hasta el 30 de abril, a las poblaciones afectadas de las provincias de Muramvya, Bubanza, Karuzi, Kayanza, Cibitoke, Ngozi y Ruyigi. | UN | وفي 20 كانون الأول/ديسمبر أنشأت الحكومة صندوقا للتضامن لدعم السكان المتضررين في مقاطعات مورامفيا وبوبانزا وكاروزي وكايانزا وسيبيتوك ونوغوزي ورويجي لمدة أربعة أشهر حتى 30 نيسان/أبريل. |
El sistema carcelario de Burundi comprende 11 centros de detención situados en Bubanza, Bujumbura (Mpimba), Bururi, Gitega, Muyinga Muramvya, Ngozi (dos establecimientos, para hombres y mujeres, respectivamente), Rumonge, Rutana y Ruyigi. | UN | ٤٢ - ويضم جهاز السجون في بوروندي ١١ مركز احتجاز تقع في بوبانزا وبوجمبورا )بمبا(، وبوروري وجيتيجا وموينجا ومورانفيا ونجوزي )حيث توجد منشأتان، واحدة للرجال وأخرى للنساء(، ورومونجه وروتانا وروييجي. |