"ni siquiera sabemos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لا نعرف حتى
        
    • نحن لا نعلم حتى
        
    • نحن حتى لا نعرف
        
    • نحن لا نعرف
        
    • نحن لا نَعْرفُ حتى
        
    • نحن حتى لا نعلم
        
    • لا نعرف حتّى
        
    • حتى أننا لا نعلم
        
    • حتى إننا لا نعرف
        
    • لا نعرف حتي
        
    • لانعلم
        
    • لسنا متأكدين
        
    • نجهل حتى
        
    • نحن لانعرف حتى
        
    • إننا حتى لا نعرف
        
    No si la va a hacer daño, y Ni siquiera sabemos si lo que pasó en el coche significa algo. Open Subtitles ليس إذا كانت ستجرحها. ونحن لا نعرف حتى إذا كان ما يحدث في السيارة يعني أيّ شيء
    Ni siquiera sabemos quién es, excepto que se hace llamar el Padre Fundador. Open Subtitles نحن لا نعرف حتى من هو سوى إنه يُدعى الأب المؤسِس
    Y además, Ni siquiera sabemos que lengua hablaban. TED وعلاوة على ذلك، ونحن لا نعرف حتى ما هي اللغة التي يتحدثون.
    Mira, Ni siquiera sabemos lo que está en esa cosa , ¿verdad? Open Subtitles اسمعي، نحن لا نعلم حتى ما يحويه هذا الشيء، صحيح؟
    ¿Cómo vamos a conseguir ayuda si Ni siquiera sabemos dónde diablos estamos? Open Subtitles كيف سنحصل على المساعده نحن حتى لا نعرف أين نحن؟
    No sabemos nada de ella. Ni siquiera sabemos si es de Lorena. Open Subtitles نحن لا نعرف شيئا عنها ولا متأكدين انها من لورين
    Es también un problema cuando hace bien las cosas, porque Ni siquiera sabemos qué es qué cuando se trata de un problema subjetivo. TED إنها أيضاً مُشكلة عندما نحصل على الأشياء الصحيحة، لأننا لا نعرف حتى متى تكون مشكلة غير موضوعية.
    Ni siquiera sabemos si nos admitirán a nosotros. Open Subtitles الى جانب اننا لا نعرف حتى .. هل سيقبلوننا ام لا
    Ni siquiera sabemos cuál es el impacto de lo que hicimos. Open Subtitles نحن لا نعرف حتى ما هو تأثير ما نحن عملنا
    Ni siquiera sabemos si ellos tienen la capacidad para guardarla con seguridad. Open Subtitles لا نعرف حتى إذا كانت لديهم الإمكانيّة لحفظه بأمان.
    No vemos que se mueva nada ahí abajo Ni siquiera sabemos si hay alguien vivo. Open Subtitles نحن لا نرى أيّ شيء يتحرّك هناك نحن لا نعرف حتى إذا أكان هناك أحياء
    Ni siquiera sabemos si está vivo He intentado interferir en su contestador Open Subtitles نحن لا نعرف حتى اذا ما زال حياً ونحاول الدخول الى حساب بريده الصوتي
    Y Ni siquiera sabemos cómo volver a la Tierra. ¿Qué tanto puede empeorar? Open Subtitles ونحن لا نعرف حتى كيفية العودة إلى الأرض. كيف أسوأ بكثير يمكن أن تحصل عليه؟
    Esta mujer tiene las llaves de nuestra casa, y Ni siquiera sabemos quién es. Open Subtitles هذه الامرأة التي لديها مفاتيح بيتنا نحن لا نعلم حتى من هي
    - Si piensan eso. Ni siquiera sabemos si piensan eso. Open Subtitles لو أنّهم يعتقدون ذلك, نحن لا نعلم حتى انّهم يعتقدون ذلك.
    Bien, digamos por un minuto que compro esta historia lo cual no es verdad, pero si lo hiciera Ni siquiera sabemos desde donde fueron tomados. ¿Del futuro? Open Subtitles أجل , دعنا نقول أنني أؤمن بذلك ولكنني لست كذلك لكنني لو آمنت نحن حتى لا نعرف أين أخذوا للمستقبل ؟
    Pero Ni siquiera sabemos como es que ellos hacen a una persona una Marcada-- mucho menos como sacar algo de eso de una persona. Open Subtitles نحن حتى لا نعرف كيف يجعلون شخص ما من : الملحوظين ناهيك عن الطريقة التي يمكن بها إخراج واحد من هذه الأشياء من شخص ما
    Pero cómo? Digo, Ni siquiera sabemos su nombre, No sabemos nada de él. Open Subtitles ولكن كيف، نحن لا نعرف أسمه نحن لا نعرف شيء عنه
    Ni siquiera sabemos si hay un tiburón en las inmediaciones. Open Subtitles نحن لا نَعْرفُ حتى إذا كان هناك قرش هنا.
    Cristo, Ni siquiera sabemos si ese helicóptero logró salir del espacio aéreo sudafricano. Open Subtitles نحن حتى لا نعلم أن المروحية قد نجحت بالعبور خارج مجال جنوب افريقيا الجوي
    Sí, pero Ni siquiera sabemos si hubo un e-mail. Open Subtitles أجل، ولكن لا نعرف حتّى إذا كانت هناك رسالة
    Ni siquiera sabemos si él se lo pasó bien. Open Subtitles حتى أننا لا نعلم اذا قضى وقتاً جميلاً
    Ni siquiera sabemos a dónde lleva este túnel. Open Subtitles حتى إننا لا نعرف إلى أين يؤدي هذا النفق
    Ni siquiera sabemos si es un peligro real. Open Subtitles .نحن لا نعرف حتي ما اذا كان هذا التحذير موثوق به
    Ni siquiera sabemos con seguridad si estaban allí así que esperemos hasta saberlo. Open Subtitles لانعلم حتى ان كانوا بالداخل بالفعل دعينا ننتظر حتى نتأكد
    Maldita sea, Ni siquiera sabemos si ese Sistema de Llamada salvará a Teal'c. Open Subtitles تبا دانيال نحن لسنا متأكدين إذا الدي اتش دي يمكن أن ينقذ تيلك
    Ni siquiera sabemos por qué estamos aquí. Open Subtitles نجهل حتى سبب استدعائنا
    - Ni siquiera sabemos cómo funciona. - Lo descubriremos. Open Subtitles نحن لانعرف حتى كيف يعمل سوف نكتشف ذلك
    Ni siquiera sabemos si las rozó con el codo o les hizo algo. Open Subtitles إننا حتى لا نعرف إن كان قد وكزهن أو أى شئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus