"ni siquiera un" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ولا حتى
        
    • ليس حتى
        
    • و لا حتى
        
    • ولا حتّى
        
    • ولو حتى
        
    • ولو ظاهرياً
        
    • حتى حدوث
        
    Ni siquiera un matamoscas todavia. ¡Denme algo mierda! Ataquen, hijos de perra. Open Subtitles ولا حتى بعوضة قارصة أعطني أي شيء مهاجم أيها اللعين
    Nunca fruncio la frente, nunca miro hacia otro lado, Ni siquiera un momento. Open Subtitles حاجبيه لم تتجعد ابداً, لم ينظر بعيداً ابداً, ولا حتى لوهله.
    Podría considerársele un campeón de la eficiencia en el gobierno, ya que no tuvo personal, ni asesores, ni redactores de discursos, Ni siquiera un Vicepresidente. UN وقد يُعتبر بطلاً من أبطال الفعالية في الحكم لأنه لم يكن لـه موظفون ولا مستشارون ولا محررو خطب ولا حتى نائب رئيس.
    No he sabido de él en una semana. Ni siquiera un mensaje. Open Subtitles لم أسمع منه من حوالي إسبوع لاشيء ليس حتى رسالة
    Ni un chico, ni un cuchillo... Ni siquiera un tornado pueden sacarte eso. Open Subtitles لا صبي مجرم , و لا سكّين و لا حتى الإعصار يستطيع أن يسلب ذلك منك
    No hubo directores artísticos, ni estilistas, ni oportunidad de repetir las fotos, Ni siquiera un mínimo cuidado en la iluminación. TED ولم يستخدم في إخراجها أي مخرجين فنيين أو مصممي أزياء او إعادة تصوير .. ولا حتى أي نوع من الإضاءة
    Vi a una mujer joven sin tener a dónde ir, sin educación, sin entretenimiento, Ni siquiera un lugar para vivir. TED رأيت امرأة شابة ليس لديها طريقة أو وسيلة لتذهب إلى أي مكان، بلا تعليم ولا تسلية ولا حتى مكان تعيش فيه.
    Ahora, nada ve más nubes que un satélite, Ni siquiera un Británico. TED لا شيء يقدر على رؤية غيوم كثيرة أكثر من قمر صناعي ولا حتى شخص من بريطانيا.
    No, no quiero cerrar el restaurante Ni siquiera un día. Open Subtitles .لا، لن أغلق المطعم ولا حتى ليوم واحد. هذا غير قابل للنقاش
    No hay nada personal, Ni siquiera un teléfono. Open Subtitles انها كالمستودع القديم لا شـيء يدل على الشـخص ولا حتى هاتف
    No hay glifos, no hay sellos, ni escritos de los Antiguos. Ni siquiera un pictograma. Open Subtitles لا رموزا ، أي أختام ، أي سيناريو عريق ، .ولا حتى رسم جداري
    Lejos de Jersey, ningún océano a la vista, Ni siquiera un baño para pájaros. Open Subtitles تبعد اميالا عن شاطئ جيرسى ولا يوجد محيط فى الافق ولا حتى بركه للطيور
    Estrellas que colapsan tan catastróficamente que no dejan resto alguno Ni siquiera un hoyo negro pero nadie había visto nunca una. Open Subtitles نجوم تنهار بشكل مفجع والتي لا تبقي ورائها شئ ولا حتى ثقب اسود ولكن لم يرى أحد أي منها
    Y en la casa ninguna criatura se movía, Ni siquiera un ratón. Open Subtitles ..وعلى مدى المنزل كله لا يتحرك أي مخلوق ولا حتى فأر
    Nada, no,... ni las cosas terrenales, Ni siquiera un príncipe, podrían comprometer las mías. Open Subtitles لا شيء لا شيء دنيوي ولا حتى الأمير سيعرض أعمالي للشبهة
    Ni siquiera un gordo tonto para llamar amigo. Open Subtitles ولا حتى واحد سمين متخلف عقليا ليسمى صديقاً.
    Ni siquiera un intervalo de tiempo entre los incidentes. Open Subtitles ليس حتى في الفاصل الزمني المحدد بين الحوادث
    Ni siquiera un mensaje,porque tenemos a Sofia. Para que sepas. Open Subtitles "و لا حتى رساله لاننا نملك "صوفيا هل نسيت هذا
    Ni siquiera un agente de la cia ha sido procesado, ni acusado de un crimen. Open Subtitles ولا حتّى حاول واحِدٌ من عملاء وكالة المخابرات المركزية من أن يُتّهم على الأقلّ، لأيّ نوع من الجريمة
    Silas nunca estuvo involucrado en La Casa del Repuje, Ni siquiera un poquito. Open Subtitles سيلاس لم يكن متورطا أبدا بعصابة باونسي هاوس ولو حتى قليلا
    Dada la creciente importancia de los biocombustibles, es posible que Ni siquiera un aumento de la producción de cereal se llegue a traducir necesariamente en una bajada de los precios, puesto que el precio del cereal podría venir determinado por el precio del petróleo en el futuro. UN ونظرا للأهمية المتزايدة للوقود الحيوي، فإنه حتى حدوث زيادة في غلات الحبوب قد لا يؤدي بالضرورة إلى انخفاض أسعار الوقود، لأن أسعار الحبوب قد تتحدد بأسعار النفط في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus