El Comité observó con pesar que no se le había presentado ningún informe desde 1989. | UN | ولاحظت اللجنة مع اﻷسف أنه لم يقدم إليها أي تقرير منذ عام ٩٨٩١. |
Al mismo tiempo, la Comisión Especial no ha proporcionado ningún informe escrito sobre el análisis de trazas de ánthrax que exigiría esa modificación. | UN | وفي نفس الوقت، لم تقدم اللجنة الخاصة أي تقرير كتابي عن تحليل آثار عامل الجمرة مما يدعو إلى هذا التغيير. |
Todavía no ha presentado ningún informe sobre el estado de su aplicación. | UN | ولم تسلم بعد أي تقرير عن حالة تنفيذ هذه الاتفاقيات. |
Además, los oficiales que habían hecho visitas sobre el terreno no presentaron formalmente ningún informe a sus superiores. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم يقدم الضباط الذين أجروا زيارات ميدانية أي تقارير رسمية إلى رؤسائهم. |
Además, los oficiales que habían hecho visitas sobre el terreno no presentaron formalmente ningún informe a sus superiores. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم يقدم الضباط الذين أجروا زيارات ميدانية أي تقارير رسمية إلى رؤسائهم. |
El Comité señala con preocupación que Turkmenistán, que se adhirió a la Convención en 1994, aún no le ha presentado ningún informe. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق أن تركمانستان، التي انضمت إلى الاتفاقية في عام 1994، لم تقدم بعد أية تقارير إلى اللجنة. |
Desde 1985, la República Centroafricana no ha presentado ningún informe al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. | UN | فمنذ عام 1985 لم تقدم جمهورية أفريقيا الوسطى أي تقرير إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري. |
El Comité tomó nota de que no se había recibido ningún informe desde 1983. | UN | ولاحظت اللجنة أنه لم يرد أي تقرير منذ عام ٣٨٩١. |
El Comité tomó nota de que no se había recibido ningún informe desde 1984. | UN | ولاحظت اللجنة أنه لم يرد أي تقرير منذ عام ٤٨٩١. |
El Comité observó que no se había recibido ningún informe desde 1984. | UN | ولاحظت اللجنة أنه لم يرد إليها أي تقرير منذ عام ٤٨٩١. |
El Comité tomó nota de que no se había recibido ningún informe desde 1984. | UN | ولاحظت اللجنة عدم ورود أي تقرير منذ عام ٤٨٩١. |
En todo caso, ningún informe o publicación debería constituir una duplicación de materiales que, en sustancia, ya se hayan publicado y puedan obtenerse fácilmente. | UN | وعلى أي حال، يتعين ألا يكرر أي تقرير أو مطبوعة مادة يكون قد سبق نشر فحواها، أو يمكن الحصول عليها بطريقة ميسورة. |
El Comité lamentó que no se le hubiera presentado ningún informe desde 1984. | UN | ولاحظت اللجنة مع اﻷسف أنه لم يقدم أي تقرير إلى اللجنة منذ عام ١٩٨٤. |
No hace tal referencia, al respecto porque no hay ningún informe que pueda ser objeto de examen durante el actual período de sesiones. | UN | ولا يشير إليها، ﻷنه لا يوجد أي تقرير معروض للنظر فــي هذه الدورة. |
Aunque sigue existiendo, el Comité no ha producido todavía ningún informe público. | UN | وعلى الرغم من أن اللجنة ما زالت قائمة فإنها لم تصدر بعد أي تقرير علني. |
Todavía no se ha publicado ningún informe pero cuando se publique se tendrá en cuenta al formular futuras propuestas presupuestarias. En la actualidad se proporcionan recursos sustanciales para los Servicios de Idiomas de ambas secretarías. | UN | ولم يصدر بعد أي تقرير في هذا الشأن، لكن حين صدوره، سيؤخذ في الاعتبار لدى وضع المقترحات المتعلقة بالميزانية المقبلة. |
Durante el derramamiento de sangre la Asamblea General no recibió ningún informe especial de parte del Consejo. | UN | وأثناء إراقة الدماء لم تتلق الجمعية العامة أي تقارير خاصة من مجلس اﻷمن. |
El Comité no ha recibido ningún informe en respuesta a esa petición. | UN | ولم يتم إرسال أي تقارير الى اللجنة ردا على ذلك الطلب. |
Por ello, la Secretaría del Tribunal aún no ha recibido ningún informe financiero consolidado. | UN | وبالتالي، لم يتلق قلم المحكمة أي تقارير مالية موحدة. |
Cabe señalar que no se recibió ningún informe en la esfera del desarme. | UN | وجدير بالإشارة أنه لم ترد أية تقارير في مجال نزع السلاح. |
El Comité no tuvo que examinar ningún informe especial durante el período de sesiones. | UN | 45 - لم تكن هناك تقارير خاصة لتنظر فيها اللجنة خلال الدورة. |
El Subcomité lamenta que no se le facilitaran más detalles sobre la labor preventiva que realiza el Presidente de la Sala de Acusación ni ningún informe sobre esas visitas. | UN | وتأسف اللجنة الفرعية لمنع التعذيب لأنه لم يتم تزويدها بأي تفاصيل أخرى بشأن العمل الوقائي لرئيس غرفة الاتهام، أو بأي تقارير قد تكون متوافرة عن الزيارات من هذا القبيل. |
El NCACC no ha recibido ningún informe sobre envíos de armas que puedan considerarse sospechosos. Tampoco se han infringido las leyes parlamentarias descritas en la sección anterior. | UN | ولم تتلق اللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية أي بلاغات عن نقل أسلحة يمكن أن تعتبر ذات طبيعة مشبوهة، ولم تحدث أي مخالفة لأي قانون برلماني يشار إليه في الجزء المذكور أدناه. |
Y nuestros nombres no pueden aparecer en ningún informe. | Open Subtitles | وأسمائنا لا يمكن... أن تشرف أي سجلات. |
El Comité todavía no ha examinado ningún informe de los Estados Partes. | UN | ولم تقم هذه اللجنة بعد بالنظر في أي من تقارير الدول الأطراف. |
Sin embargo, en la base de datos de la ONUDI no figuraba ningún informe sobre los proyectos examinados. | UN | ولم يكن هناك تقرير مرحلي واحد متاح على قاعدة المعلومات فيما يتعلق بالمشاريع التي خضعت للاستعراض. |
28. Sírvanse indicar por qué razón no hay ningún informe sobre la aplicación de la Convención en las Antillas Neerlandesas. | UN | 28 - يرجى تعليل عدم وجود تقرير عن تنفيذ الاتفاقية في جزر الأنتيل الهولندية. |