A fin de garantizar la independencia política de este órgano, sus nueve miembros no podrán pertenecer a ningún partido político ni a asociaciones públicas. | UN | ومن أجل ضمان الاستقلال الرسمي لهذه الهيئة، يكون اﻷعضاء التسعة ملزمين بعدم الانضمام إلى أي حزب سياسي أو رابطة عامة. |
Si bien Timor Oriental tiene una composición étnica y lingüística muy heterogénea, ningún partido basa su campaña en la afiliación religiosa o étnica. | UN | ورغم أن التشكيل العرقي واللغوي لتيمور الشرقية شديد التباين، لم يرتكز أي حزب في حملته على الانتماء الإقليمي أو العرقي. |
No está comprometida con ningún partido político o ideología política ni los promueve. | UN | والمركز لا يؤيد أي حزب سياسي ولا يشجع أية إيديولوجيا سياسية. |
En Francia no había ningún partido político de ese tipo. | UN | غير أنه لا توجد في فرنسا أحزاب سياسية من هذا النوع. |
En particular, el Fondo considera prioritario promover la democracia en Azerbaiyán, sin tener necesariamente carácter político ni estar afiliado a ningún partido político. | UN | وبصفة خاصة منح الصندوق أولوية لتعزيز الديمقراطية في أذربيجان دون أن يكون بالضرورة صندوقا سياسيا أو تابعا لأي حزب سياسي. |
Es mediadora oficial del Ministerio de Justicia, y cofundadora y Presidenta de Poder Ciudadano, una fundación no relacionada con ningún partido que promueve la participación ciudadana. | UN | وهي وسيط مسجل لدى وزارة العدل ومؤسس مشارك ورئيس لمؤسسة سلطة المواطن، وهي مؤسسة غير مرتبطة بأي حزب تُعنى بتعزيز مشاركة المواطنين. |
No se había prohibido ningún partido político y se había mantenido la libertad de expresión. | UN | ولم يحظر أي حزب سياسي ظلت حرية التعبير مصانة. |
No obstante, estos problemas no parecen haber sido resultado de motivaciones partidarias, ni haber obrado a favor de ningún partido en particular. | UN | ولكـن هـذه المشاكـل لا يبـدو أنها نتيجة دوافع حزبيــة أو أنها كانت لصلاح أي حزب بعينه. |
Los magistrados y fiscales no deberán pertenecer a ningún partido político. | UN | وينبغي ألا يكون القضاة والمدعون العامون أعضاء في أي حزب سياسي. |
En la actualidad, ningún partido político está prohibido y no hay en Armenia ni un solo preso político. | UN | ولا يحظر اليوم أي حزب سياسي ولا يوجد في أرمينيا سجين سياسي واحد. |
Posteriormente el nuevo Presidente ha declarado que en Armenia no habrá presos de conciencia ni se prohibirá ningún partido político. | UN | وأعلن الرئيس الجديد منذ ذلك الوقت أنه لن يوجد أي سجناء ﻷسباب ضميرية ولا أي حظر على أي حزب سياسي في أرمينيا. |
Sin embargo, hasta el momento ningún partido desempeña esa función. | UN | واستدركوا بأنه لا يؤدي هذا الدور أي حزب حتى اﻵن. |
Las cadenas privadas de radio y televisión no pueden emitir propaganda a favor de ningún partido político durante la campaña. | UN | ولا يسمح للمحطات الإذاعية والتلفزيونية الخاصة بالترويج لصالح أي حزب سياسي خلال الحملة الانتخابية. |
ningún partido ni ningún gobierno puede controlar la información y las ideas. | UN | ولم يعد من الممكن السيطرة على المعلومات أو الأفكار من قبل أي حزب أو أية حكومة. |
Las elecciones de 1999 no dieron una clara mayoría a ningún partido, y formó Gobierno otra coalición gubernamental, formada por el Partido Laborista y la Alianza, que gobierna en minoría. | UN | ولم يحرز أي حزب أغلبية صريحة في انتخابات عام 1999، وتقلد أعباء الحكم ائتلاف حكومي آخر بين حزب العمل والاتحاد. |
Sus miembros no deberían estar afiliados a ningún partido político y debería establecerse un sistema de frenos y contrapesos a fin de evitar la injerencia externa. | UN | وينبغي لأعضائه ألا يكونوا منتسبين إلى أي حزب سياسي كما سيتعين الأخذ بنظام للضوابط والموازين لمنع التدخل الخارجي. |
No cabe reconocer como ideología oficial la ideología de ningún partido, asociación pública, organización religiosa, movimiento o grupo. | UN | ولا يجوز اعتبار إيديولوجية أي حزب أو رابطة أو منظمة دينية أو حركة أو مجموعة على أنها إيديولوجية الدولة. |
En Francia no había ningún partido político de ese tipo. | UN | غير أنه لا توجد في فرنسا أحزاب سياسية من هذا النوع. |
ningún partido político compitió en las elecciones y todos los candidatos se presentaron a título personal. | UN | ولم تتنافس على هذه الانتخابات أحزاب سياسية، حيث تقدم جميع المرشحين للانتخاب بصفتهم الشخصية. |
Igualmente, el párrafo 3 establece que ningún partido político podrá ejercer actividades políticas antes de haber formalizado la inscripción. | UN | كما نصت الفقرة 3 على أنه لا يجوز لأي حزب سياسي ممارسة العمل السياسي قبل أن يتم تسجيله. |
No está permitido que ningún partido político recurra a su vinculación con una raza para difundir su ideología. | UN | ولا يمكن لأي حزب سياسي استخدام انتمائه العرقي في نقل أيديولوجياته. |
El Movimiento no tiene nada que ver con ningún partido, incluido el de los Muyahidin Jalq. | UN | " وليست لمنظمتنا علاقة بأي حزب كان، وليس خلق مجاهدين استثناء من ذلك. |
La shura adoptaba decisiones en nombre del pueblo y se esforzaba en lograr la paz y la neutralidad sin apoyar a ningún partido político en particular. | UN | ويتخذ مجلس الشورى قراراته باسم الشعب ويسعى جاهدا للحفاظ على السلم والحياد دون أن يدعم حزبا سياسيا معينا. |
De hecho, ningún partido pudo establecer emisoras antes de las elecciones. | UN | وفي الواقع لم يتمكن أي من الحزبين من إقامة محطة إذاعية قبل الانتخابات. |