"ninguna decisión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أي قرار
        
    • أي إجراء
        
    • أي قرارات
        
    • قراراً
        
    • أي مقرر
        
    • بأي قرار
        
    • أية قرارات
        
    • أية مقررات
        
    • أي مقررات
        
    • بأي مقرر
        
    • أيّ قرارات
        
    • أي من القرارات
        
    • لأي قرار صادر
        
    • بعد قرارا
        
    • لا قرارات
        
    No se debería tomar ninguna decisión sobre el ajuste por ingresos bajos per cápita sin su cuidadoso examen por la Comisión de Cuotas. UN ورأى أنه ينبغي ألا يتخذ أي قرار بشأن التسوية المتصلة بالدخل الفردي المنخفض دون أن تنظر فيه لجنة الاشتراكات باستفاضة.
    Para el Gobierno, el sumario es secreto, la instrucción está en curso y la justicia libanesa todavía no ha adoptado ninguna decisión. UN وترى الحكومة أن التحقيق سري؛ وهو لم يكتمل بعد، كما أن المحاكم اللبنانية لم تتخذ أي قرار حتى الآن.
    Desde entonces, las autoridades cubanas no han adoptado ninguna decisión respecto de cuál será el componente que recibirá apoyo. UN ومنذ ذلك الحين، لم تتخذ السلطات الكوبية أي قرار لتحديد العنصر الذي يجب أن يتلقى الدعم.
    No obstante, la Comisión señala que la Asamblea General todavía no ha adoptado ninguna decisión sobre la recomendación del Secretario General de establecer esa cuenta. UN ولكن اللجنة تشير إلى أن الجمعية العامة لم تتخذ أي إجراء بعد لتنفيذ توصية اﻷمين العام بإنشاء حساب من هذا القبيل.
    Lamentablemente, a raíz del anterior ciclo de trabajo trienal de la Comisión, no se ha adoptado ninguna decisión sobre los temas sustantivos del programa. UN وللأسف، لم تتخذ أي قرارات بشأن بنود جدول الأعمال الموضوعية في أعقاب الدورة السابقة للهيئة التي امتدت لفترة سنوات ثلاث.
    El Comité no adoptó ninguna decisión negativa en ninguno de esos casos. UN ولم تتخذ اللجنة أي قرار سلبي بشأن أي من الحالات.
    El Comité no adoptó ninguna decisión negativa en ninguno de esos casos. UN ولم تتخذ اللجنة أي قرار سلبي بشأن أي من الحالات.
    No quiero que el dinero sea el factor decisivo de ninguna decisión creativa Open Subtitles لا أريد للمال أن يكون العامل الحاسم في أي قرار إبداعي
    Mi delegación garantiza que no se adoptará ninguna decisión para expulsar en masa a los extranjeros. UN ويمكن لوفد بلادي أن يؤكد تماما أنه لن يتخذ أي قرار بالطرد الجماعي لﻷجانب.
    Naturalmente, esta decisión se adopta sin perjuicio de ulteriores solicitudes de esta naturaleza y no implica ninguna decisión de la Comisión en lo que concierne a la condición de los asistentes. UN وهذا، بالطبع، لا يمس بأية طلبات أخرى من هذا القبيــــل، ولا ينطوي على أي قرار من اللجنة يتعلق بالمركـــز.
    El informe se distribuye únicamente con fines de información y no exige que la Comisión adopte ninguna decisión al respecto. UN وهذا التقرير معمم للعلم فقط، ولا يستدعي أي قرار من قبل اللجنة.
    Hasta la fecha, sin embargo, no se ha adoptado ninguna decisión sobre la realización de esta operación de mantenimiento de la paz. UN إلا أنه لم يتخذ بعد أي قرار بالاضطلاع بمهمة لحفظ السلم.
    No se debía tomar ninguna decisión antes de llegar a un acuerdo respecto de ambos grupos. UN وينبغي عدم اتخاذ أي قرار قبل التوصل إلى اتفاق بشأن المجموعتين.
    Debe pensarse esta cuestión mucho más a fondo antes de adoptar ninguna decisión. UN وأضافت أن هناك حاجة إلى مزيد من التفكير في هذه المسألة قبل اتخاذ أي قرار بشأن هذا التوحيد.
    Estas reducciones no excluyen ninguna decisión del Consejo de Seguridad sobre el aspecto militar de la aplicación del acuerdo marco. UN ولن تؤثر هذه التخفيضات على أي قرار يتخذه مجلس اﻷمن بشأن الجانب العسكري لتنفيذ الاتفاق اﻹطاري.
    Pregunta si la Comisión está ya en condiciones de tomar nota de los informes, respecto de los cuales no se ha tomado todavía ninguna decisión. UN وتساءل فيما إذا كانت اللجنة في وضع يخولها حاليا بأن تأخذ علما بالتقارير، والتي لم يتخذ بشأنها أي إجراء حتى اﻵن.
    En la reunión tampoco se tomará ninguna decisión sobre cuestiones de fondo. UN كذلك لن يتخذ الاجتماع أي قرارات بشأن قضايا موضوعية.
    Si es buena nos permitirá adoptar decisiones inmediatas y si no lo es no se adoptará ninguna decisión. UN فإذا كان ناجعاً، فسيتيح لنا اتخاذ قرارات فورية، وإذا لم يكن ناجعاً فلن نتخذ قراراً.
    ninguna decisión ni resolución de las Naciones Unidas obliga a su país a dejar de utilizar este nombre. UN ولا يجبر بلده على الامتناع عن استعمال هذا الاسم أي مقرر أو قرار صادر عن اﻷمم المتحدة.
    El Grupo no tiene conocimiento de ninguna decisión similar para el Ministerio del Interior. UN وليس لدى الفريق علم بأي قرار مماثل في ما يتعلق بوزارة الداخلية.
    Dado que en la exposición se abordó esta cuestión en términos generales, la Reunión no adoptó ninguna decisión al respecto. UN وبما أن العرض تناول هذه المسألة بعبارات عامة، فإن الاجتماع لم يتخذ أية قرارات بشأنها.
    7. Afirma que espera que no se le pedirá que adopte retroactivamente ninguna decisión futura sobre los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz; UN ٧ - تؤكد أنها تتوقع أنه لن يُطلب منها أن تتخذ بأثر رجعي أية مقررات مقبلة بشأن الميزانيات المتعلقة بعمليات حفظ السلم؛
    El Comité no adoptó ninguna decisión acerca de las comunicaciones que han de presentarse en virtud del artículo 14 de la Convención. UN ولم تتخذ اللجنة أي مقررات بشأن البلاغات الواردة بموجب المادة ٤١ من الاتفاقية.
    Al hacerlo, la Comisión no se comprometería con ninguna decisión específica sobre la marcha del tema ni a formulaciones particulares, aun cuando una parte sustancial del capítulo I y de todo el capítulo II han sido aprobadas por ella en anteriores períodos de sesiones. UN وإن اللجنة، وهي تفعل ذلك، لا تُلزم نفسها بأي مقرر محدد بشأن مسار الموضوع، ولا بشأن صيغ خاصة، وإن كان الجانب اﻷكبر من جوهر الفصل اﻷول وكذلك الفصل الثاني برمته قد اعتمدتهما اللجنة في دورات سابقة.
    Que no tome ninguna decisión que involucre a la familia a partir de hoy. Open Subtitles أزالتْ مِنْ أيّ قرارات تَضْمين العائلةِ من هذا اليوم فصاعداً.
    En apoyo de su argumento, el Estado parte señala que el autor no ha recurrido ante un tribunal ninguna decisión de las autoridades encargadas de la investigación con respecto a la suspensión de la investigación en la causa penal relacionada con el descubrimiento del cadáver de la Sra. Amirova. UN ودعماً لحجتها، أشارت إلى أن صاحب البلاغ لم يطعن أمام المحكمة في أي من القرارات الصادرة عن سلطات التحقيق التي تتصل بتعليق التحقيق في القضية الجنائية الخاصة باكتشاف جثمان السيدة أميروفا.
    4.4 El Estado parte alega que la denuncia del autor relacionada con el rechazo de su recurso de apelación no fue planteada en las vías internas, por lo que no existe ninguna decisión interna que pudiera dar origen a su revisión por parte del Comité. UN 4-4 وتزعم الدولة الطرف أن شكوى صاحبة البلاغ المتعلقة برفض دعوى الاستئناف التي أقامتها لم تُعرض أمام المحاكم الوطنية ولا وجود بالتالي لأي قرار صادر عن هيئة وطنية قابل للمراجعة من قبل اللجنة.
    4. Dado que el GEMB no ha adoptado todavía ninguna decisión sobre el tipo de instrumento jurídico que aprobará la CP3, cabe entender que la preparación de la presente nota no prejuzga en modo alguno sobre el resultado de los debates en la materia. UN ٤ - ونظرا إلى أن الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين لم يتخذ بعد قرارا بشأن نوع الصك القانوني الذي سيُعتمد في الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف أُعدﱢت هذه المذكرة بدون المساس بنتيجة المناقشات الجارية عن هذه المسألة.
    Está bien. ninguna decisión basada en miedo. Open Subtitles حسناً لا قرارات بناء على الخوف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus