Desde la independencia de Argelia en 1962 no se ha condenado a muerte a ningún menor de 18 años ni se ha ejecutado a ninguna mujer. | UN | ومنذ استقلال الجزائر في عام ٢٦٩١ لم يحكم على أي قاصر دون سن ٨١ عاماً باﻹعدام، ولم ينفذ اﻹعدام في أي امرأة. |
Cabe señalar que entre los gobernadores de las ocho regiones en que está dividido administrativamente el país no hay ninguna mujer. | UN | وينبغي التشديد على عدم وجود أي امرأة تشغل منصب محافظ إقليم من بين المحافظين الثمانية العاملين في البلد. |
Durante ese período no hubo ninguna mujer en la Comisión del Servicio de Policía. | UN | ولا توجد أي امرأة في لجنة الشرطة ولجنة القضاء خلال هذه الفترة. |
Desde 1985 ninguna mujer ha muerto debido a la terminación del embarazo. | UN | ولم تتوف أية امرأة منذ عام ٥٨٩١ بسبب إنهاء الحمل. |
Casi no ha habido ninguna mujer que ocupe puestos directivos superiores en las instituciones financieras internacionales. | UN | وليست هناك تقريبا أي امرأة في الادارة العليا للمؤسسات المالية الدولية. |
ninguna mujer ocupa un puesto ministerial o viceministerial, y prácticamente todos los secretarios de Estado, inclusive el encargado de asuntos de la mujer, son hombres. | UN | ولا تشغل أي امرأة مركز وزير أو نائب وزير، وجميع وزراء الدولة في الواقع، بمن فيهم الوزير المعني بشؤون المرأة، من الرجال. |
Tampoco ha sido designada ninguna mujer para cumplir funciones en la Secretaría. | UN | ولا تستخدم اﻷمانة العامة أي امرأة تحمل جنسية باراغواي. |
Por ejemplo, ninguna mujer se desempeña actualmente en el Líbano, cualquiera que sea la función que se trate de cumplir. | UN | فاليوم، على سبيل المثال، لا تخدم أي امرأة في لبنان، بصرف النظر عن ماهية الواجبات الفعلية التي تقوم بها. |
Por ejemplo, el Comité técnico sobre tierras de cultivo comerciales sólo cuenta con una mujer entre sus nueve miembros, y en la Comisión de investigación del liderazgo tradicional no hay ninguna mujer. | UN | وعلى سبيل المثال، يوجد لدى اللجنة التقنية المعنية باﻷرض الزراعية التجارية امرأة واحدة بين أعضائها التسعة، ولا توجد أي امرأة في عضوية لجنة التحقيق في الزعامات التقليدية. |
No hay ninguna mujer entre los miembros del Comité contra la Tortura. | UN | فليس هناك أي امرأة عضو في لجنة مكافحة التعذيب. |
ninguna mujer ocupa una cartera ministerial; no hay mujeres secretarias de Estado, embajadoras o gobernadoras provinciales. | UN | ولا تتولى أي امرأة حقيبة وزارية؛ ولا توجد امرأة في منصب وزراء الدولة أو السفراء أو محافظي اﻷقاليم. |
ninguna mujer condenada a la pena capital ha sido ejecutada en Marruecos desde la independencia. | UN | وأضاف أن حكم الإعدام لم ينفذ منذ الحصول على الاستقلال في أي امرأة حكم عليها به. |
En cuanto a los cargos de alcalde, se observa que ninguna mujer figura entre los 520 alcaldes en ejercicio en Benin. | UN | بالنسبة لمركز العمدة، يُلاحظ أنه لا توجد أية امرأة من بين العمد العاملين في بنن والبالغ عددهم 520. |
Se observan progresos, ya que antes de 2006 ninguna mujer ejercía el cargo de Director. | UN | ونلحظ تحقق تقدم حيث لم تشغل أية امرأة منصب مدير قبل عام 2006. |
Nunca te faltaría el respeto así, ni a ninguna mujer, pero si tuviera que hacerlo obligado, te daría un nueve. | Open Subtitles | لم أكن لأقلل من احترامك بهذا الشكل, أو أية امرأة أخرى، لكن إن اضطررت لذلك، سأعطيك تسعة. |
En 146 países no hay ninguna mujer que ocupe puestos ministeriales relacionados con la economía. | UN | وفي ١٤٦ بلدا، لا تشغل أي إمرأة على الاطلاق وظائف عليا في مجال الاقتصاد. |
Entre los 18 jueces de la División de Apelación de la Corte Suprema de Justicia de Sudáfrica no hay ninguna mujer. | UN | لا توجد امرأة واحدة من بين ١٨ قاضيا في شعبة الاستئناف بالمحكمة العليا لجنوب أفريقيا. |
Sí, pero no vale la pena ir a prisión por ninguna mujer, ¿verdad? | Open Subtitles | نعم، لكن لا امرأة تساوي ذهابك للسجن، صحيح؟ |
No sé mucho de moda, pero sé que ninguna mujer viva lleva un vestido como la mujer que amo. | Open Subtitles | انا لا أعرف الكثير بشأن الأزياء لا إمرأة على قيد الحياة ترتدي مثل فستان من أحبها |
ninguna mujer solicitó préstamos ese año. | UN | ولم تتقدم أي نساء بطلبات للحصول على قروض. |
Hasta la fecha ninguna mujer ha ocupado la Presidencia de la Cámara de Representantes. | UN | ولم يتم حتى الآن لأي امرأة شغل منصب رئيس مجلس النواب. |
Dije que el personaje principal era un tarado auto indulgente con el que ninguna mujer dormiría ni en un millón de años. | Open Subtitles | قلت إن الشخصية الرئيسية كان أحمقاً متفاخراً بنفسه لا يوجد امرأة خلال مليون سنة في الواقع قد تنام معه |
No hay ninguna mujer en puestos de Director-Gerente ni de Presidente de las Juntas Ejecutivas de esas empresas. | UN | فليس هناك نساء تشغلن مناصب كبار المسؤولين التنفيذيين أو رؤساء مجالس الإدارة في هذه الشركات. |
Hice algunas investigaciones y aprendí que ninguna mujer puede resistirse a un hombre con uniforme. | Open Subtitles | لقد قمت ببعض البحوث و أكتشفت النساء لا يستطيعوا مقاومة الرجال في الزي |
Creí que ya no deseaba a ninguna mujer. | Open Subtitles | لم أكن أظنّ أنّي سأرغب بامرأة أخرى. |
ninguna mujer en el planeta ha dado a luz en seis años. | Open Subtitles | منذ ست سنوات لم تلد اي امرأة على هذا الكوكب |
... porqueestánen unagasolinerasolos en un sábado a la noche, sin ninguna mujer? | Open Subtitles | لماذا أنتم هنا وحدكم يوم السبت, بلا أي أمرأة في الأرجاء ؟ |
Esperen, pero luego me gustaría volver a ser yo mismo porque ninguna mujer querría hacerlo con un ave. | Open Subtitles | مهلا لكن بعدها أريد أتحول مجددا إلى نفسي لأنه لا توجد إمرأة ترغب في تقبيل ومغازلة طائر |