"nivel del mar y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مستوى سطح البحر
        
    • مستوى البحر
        
    • مستويات البحر
        
    • سطح البحر وعلى
        
    • مستويات سطح البحر
        
    • مستويات مياه البحر
        
    • مستوى البحار
        
    • منسوب مياه البحر وفي
        
    :: La falta de largas series cronológicas continuas sobre el aumento del nivel del mar y sus efectos sobre el medio marino y costero; UN :: غياب سلاسل زمنية طويلة متصلة بشأن ارتفاع مستوى سطح البحر وما يترتب عليه من آثار على البيئة الساحلية والبحرية
    Se trabaja especialmente en los cambios del nivel del mar y la circulación costera y las repercusiones asociadas, incluidos los manglares y arrecifes de coral. UN ويجري التشديد على التغيرات في مستوى سطح البحر والدوران الساحلي واﻵثار المرتبطة بها، بما في ذلك تكوينات الشعب المرجانية وأشجار المانغروف.
    La carretera sube hasta más de 3.500 metros sobre el nivel del mar y durante muchos meses del año la nieve la vuelve impracticable. UN ويرتفع الطريق الى ما يزيد عن ٥٠٠ ٣ متر فوق مستوى سطح البحر ويغطيه الجليد شهور كثيرة كل سنة.
    El tema principal de este capítulo se centra en el cambio climático y la elevación del nivel del mar y la manera como afectarán a los asentamientos humanos. UN يركز هذا الفصل على تأثير تغير المناخ وارتفاع مستوى البحر على المستوطنات البشرية.
    Derretir un glaciar de ese tamaño elevaría el nivel del mar y destruiría las ciudades costeras Open Subtitles سوف يؤدي إلى ارتفاع مستويات البحر وهدم المدن الساحلية
    La bibliografía sobre los costos y beneficios de la adaptación es limitada y fragmentaria. Se centra principalmente en la elevación del nivel del mar y en la agricultura, con unas evaluaciones más limitadas de la demanda de energía, los recursos hídricos y el transporte. UN وتتسم الكتابات المتعلقة بتكاليف وفوائد التكيف بطابعها المحدود والتشتت؛ وتركز على ارتفاع مستوى سطح البحر وعلى الزراعة، مع تقييمات محدودة جداً للطلب على الطاقة، والموارد المائية والنقل.
    A. Comprensión científica del cambio climático y la elevación del nivel del mar y su efectos UN الفهم العلمي لتغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر وآثارهما
    Siete Partes consideraron la retirada como medida para adaptarse a la elevación del nivel del mar y a la variación de las condiciones climáticas. UN ونظرت سبعة أطراف في الانسحاب كتدبير للتكيف مع ارتفاع مستوى سطح البحر وتغير الظروف المناخية.
    Fenómenos como el aumento del nivel del mar y feroces huracanes amenazan sus economías y su existencia misma. UN والظواهر من قبيل ارتفاع مستوى سطح البحر والأعاصير المدمرة تهدد اقتصاداتها بل ووجودها ذاته.
    Ha provocado emisiones que causan el aumento del nivel del mar y el cambio climático. UN فلقد أسفر عن انبعاثات تتسبب في ارتفاع مستوى سطح البحر وتغير المناخ.
    nivel del mar y variabilidad del promedio mundial UN مستوى سطح البحر وتغيرات متوسطه العالمي قياس الارتفاع
    Esos países están amenazados por la elevación del nivel del mar y por condiciones meteorológicas extremas y necesitan atención y asistencia particulares. UN فتلك البلدان مهددة بارتفاع مستوى سطح البحر وبأحوال جوية قاسية. وهي بحاجة إلى الاهتمام والمساعدة على وجه الخصوص.
    En las ciudades costeras de rápido crecimiento, por ejemplo, la protección contra la subida del nivel del mar y el aumento de la fuerza de los vientos constituye una prioridad urgente. UN وفي المدن الساحلية التي تتوسع بسرعة مثلا، فإن الوقاية من ارتفاع مستوى سطح البحر ومن زيادة قوة الرياح تصبح أولوية ملحة.
    Las Maldivas también son altamente vulnerables al aumento del nivel del mar y a las tormentas. UN كما أن ملديف سريعة التأثر للغاية بأية زيادة في مستوى سطح البحر وأحوال العواصف.
    Estamos en peligro ante la amenaza del aumento del nivel del mar y debemos hacer frente a la destrucción de nuestros arrecifes de coral. UN إن تهديد ارتفاع مستوى البحر يعرضنا للخطر كما نواجه تدمير الحيد البحري المرجاني.
    Hace cinco años mi predecesor intervino en la Cumbre de Río y describió los peligros que afrontan nuestro país y muchas de las naciones insulares de litoral bajo del mundo a causa de la elevación del nivel del mar y del cambio climático. UN فقبل خمس سنوات، وقف سلفي أمام مؤتمر قمة ريو ووصف المخاطر التي يواجهها بلدنا والبلدان الجزرية المنخفضة في العالم جراء ارتفاع مستويات البحر وتغير المناخ، ووصف مخاوفنا وشعورنا الحاد باليأس.
    c La subidas extremas del nivel del mar dependen del promedio del nivel del mar y de los sistemas atmosféricos regionales. UN (ج) يتوقف الارتفاع الحاد في مستوى سطح البحر على متوسط مستوى سطح البحر وعلى أنظمة الطقس الإقليمية.
    La República Dominicana, en su calidad de Estado insular, también se ve afectada por factores como las variaciones del nivel del mar y los desastres naturales. UN وقد تأثرت الجمهورية الدومينيكية، باعتبارها دولة جزرية، بعوامل مثل التغيُّرات في مستويات سطح البحر والكوارث الطبيعية.
    Somos testigos de la erosión de las playas y la costa que provocan la subida del nivel del mar y los huracanes. UN ونشاهد الخسارة التي لحقت بالشواطئ وتآكلها بسبب ارتفاع مستويات مياه البحر وبسبب الأعاصير.
    La amenaza que plantean las repercusiones del cambio climático, el aumento del nivel del mar y la variabilidad del medio ambiente mundial continúa siendo motivo de grave preocupación en materia de seguridad para todos. UN ولا يزال خطر تأثير تغير المناخ وارتفاع مستوى البحار والتغير في البيئة العالمية بكاملها مثار قلق أمني خطير لدى الجميع.
    La subida del nivel del mar y ciclones tropicales destructivos son peligros especiales. UN ويتمثل الخطر بوجه خاص في ارتفاع منسوب مياه البحر وفي اﻷعاصير المدارية المدمرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus