"no dejas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لم تتوقف
        
    • لا تتوقف
        
    • لا تترك
        
    • لا تدع
        
    • لا تتوقفين
        
    • لم تتوقفي
        
    • لا تكف
        
    • لا تسمح
        
    • لا تدعين
        
    • لا تدعني
        
    • لا تضع
        
    • لم تترك
        
    • لا توقف
        
    • لا تتركين
        
    • لا تتوقفي
        
    No creo que nos veas luego si no dejas de hacer el tonto. Open Subtitles انت لن ترانا لاحقا ان لم تتوقف عن العبث اللعين هنا
    Como dije, ¿por qué no dejas de especular hasta que se eche novia de verdad? Open Subtitles كما قلت لماذا لا تتوقف عن هذه التوقعات حتى يحصل حقا على صديقة؟
    ¿Por qué no dejas ese tanque y vienes a cenar a casa? Open Subtitles لماذا لا تترك تلك الدبابة و تأتي للمنزل لتناول العشاء؟
    no dejas que la gente vea quién eres realmente pero te estás subestimando, viejo. Open Subtitles لا تدع الناس ترى من أنت بحق ولكنك تبيع نفسك بثمن بخس.
    Y si te preocupa tanto eso, ¿por qué no dejas de comprar ropa de diseñador? Open Subtitles إذا كنتي قلقه لهذه الدرجه بهذا الشأن ، لماذا لا تتوقفين عن شراء ملابس المصممين ؟
    Y si no dejas de enterrarte esa aguja... te quitarán tu música y te meterán en la cárcel. Open Subtitles و اذا لم تتوقف عن استعمال هذه الإبرة سيحرمونك من موسيقاك و يضعونك في السجن
    No sé por qué lo haces, pero si no dejas de hacerlo, me marcharé. Open Subtitles أنا لا أعلم كيف ترى ما تفعله ولكن إذا لم تتوقف عنه، فسأذهب من هنا
    William, si no dejas de hablar entre dientes... vas a hablar de esa manera permanentemente. Open Subtitles إن لم تتوقف عن التحدث منجانبفمك.. فستتحدث بهذه الطريقة للأبد
    Y si no dejas de joderme, los llamaré a cada uno de ellos y les diré lo degenerado que eres. Open Subtitles وإذا كنت لا تتوقف عن سخافاتك معي, سأتصل بكل واحد منهم واقول لهم ما انت من منحل.
    ¿Por qué no dejas de actuar como un niño, Whitey? Open Subtitles الآن ، لماذا لا تتوقف عن التصرف كطفل يا وايتي ؟
    ¿Por qué no dejas de gimotear? Ya empiezas a parecerte a Jimmy. Open Subtitles لما لا تتوقف عن النحيـب، أنت تبدو مثل جيمـي في هذا
    ¿Por qué no dejas mi cerveza y consigues un maldito trabajo? Open Subtitles لماذا لا تترك البيرة الخاصة بي و تحصل على وظيفة؟
    Muy bien. ¿Por qué no dejas de esconderte y sales y me enfrentas como... una cosa? Open Subtitles حسنا ، لماذا لا تترك الإختباء و تخرج لتواجهنى كشئ ؟
    no te lo tomes así, Stanny. te conozco, tío, no dejas ir esta mierda. Open Subtitles تحاسبها على كل نقرة، ستاني أنا أعرفك لا تدع شيء يمر بسلام
    Bueno, es el responsable de tu cambio de actitud porque tú... no dejas de sonreír. Open Subtitles ولكنه مسئول عن تَغَيُر حالتك النفسية أنتِ لا تتوقفين عن الابتسام -إنها متألقة
    Tal vez me dejo llevar un poco, pero si no dejas de criticarme... Open Subtitles رُبما أكونُ قد تحاملتُ قليلاً، لكن إذا لم تتوقفي التحامُل عليّ..
    Si no dejas de decir tonterías te lavaré la boca con agua y jabón. Open Subtitles إذا كنت لا تكف عن أداء اليمين الدستورية غسل فمك بالماء والصابون
    ¿Por qué no dejas que salga esta mujer? Open Subtitles لماذا لا تسمح لها بالخروج؟ لم تفعل لك شيئا
    No entiendo. - no dejas que nadie se aproveche de ti. Open Subtitles أنا لا أفهم ، أنتِ لا تدعين أيّ أحد يتخطّاكِ
    ¿Porqué no dejas que yo me preocupe de eso, boca abierta? Open Subtitles لمَ لا تدعني أقلق بشأن ذلك هناك، أيّها الجرذ؟
    ¿Por qué no dejas la cámara y vienes a ver la lluvia conmigo? Open Subtitles حبيبي لماذا لا تضع آلة التصوير؟ وتأتي لتشاهد المطر معي
    Olvida las individualidades, tu no dejas la etnia ni nuestra religión para vender tu periódico Open Subtitles لم تترك شيئا حتي ديانتك أيضا من أجل بيع نسخ صحيفتك تكلم مباشرة
    ¿Por qué no dejas de fumar y de hacer esa maldita coca? Open Subtitles لماذا لا توقف تدخين كل هذه السجائر وتعمل ماتريد بهذا الكوكاين
    ¿Por qué no dejas que opinen los expertos? Open Subtitles لمَ لا تتركين النقد لمن يُدفع لهم لإلقاء آرائهم ؟
    Oye, Bridget Jones, por qué no dejas de lamentarte, bebes una cerveza, vienes a sentarte para que pueda patearte el culo en este juego muy rápido. Open Subtitles لما لا تتوقفي عن التشكي تماسك , تعال واجلس هنا حتى اغلبك بهذه اللعبه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus