"no dejo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لا أنفك
        
    • أظل
        
    • لا أستطيع التوقف
        
    • لا أسمح
        
    • لا أدع
        
    • لا أترك
        
    • لا أزال
        
    • وأظل
        
    • لا يمكنني التوقف
        
    • أظلّ
        
    • لم أترك
        
    • لا ادع
        
    • لا أَتْركُ
        
    • لا أسممح
        
    • أنا ما زِلت لا أَستطيع
        
    No, es cierto, No dejo de machárselo, seguridad y salud, seguridad y salud. Open Subtitles كلا، هذا صحيح. هذا لأنني لا أنفك أقول لهم: الصحة والسلامة، الصحة والسلامة
    Yo No dejo de preguntarme qué hago aquí. Open Subtitles أنا أعني.إنني أظل أسأل نفسي نفس السؤال عن ما الذي أفعله هنا
    Te oigo caminar hacia mí y No dejo de sonreír. Open Subtitles عندما اسمعك تسير بإتجاهي لا أستطيع التوقف عن الابتسام
    Por lo general, No dejo que nadie hable así de Rita. Open Subtitles أنا لا أسمح عادةً لأى شخص أن يتحدث هكذا إلى ريتا
    Me paro afuera y vigilo la puerta. No dejo entrar ni salir a nadie. Open Subtitles أقف في الخارج و أحرس الباب لا أدع أحدا يدخل أو يخرج
    Lo siento. No dejo que nadie mire en mi basura sin cita previa. Open Subtitles أنا لا أترك أحد ينظر في نفاياتي بدون تصريح
    No dejo de imaginarte con el vestido que tiene las-- las magdalenas. Open Subtitles لا أزال أتخيلكِ بذلك الزي.. والكعكة عليه
    No dejo de ver a esta gente... reconociéndose mutuamente. Open Subtitles وأظل رؤية هؤلاء الناس كل شيء الاعتراف بعضها البعض.
    - No dejo de pensar en ella. - ¿Vas a empezar de nuevo con eso? Open Subtitles لا يمكنني التوقف عن التفكير فيها هل ستبدئين من جديد ؟
    No dejo de pensar en ese tipo que entró a casa. Open Subtitles لا أنفك أفكّر بذاك الرجل الذي اقتحم منزلنا.
    No dejo de pensar que morirá ahí sola. Open Subtitles لا أنفك بالتفكير على أنها ستموت هناك بمفردها
    No dejo de preguntarte... porque me encanta escuchar mi propia voz. Open Subtitles أنا لا أنفك أسئلك أسئلة حتى أستطيع سماع صوتي
    - Sí, sí. Lo sé. Es porque No dejo de hacer estas preguntas. Open Subtitles بل أنا كذلك أعرف هذا لأني أظل أطرح الأسئلة
    Es terrible. No dejo de imaginar a mi hija entre esos niños. Open Subtitles انه أمر مريع , أظل أتصوير ابنتي باعتبارها واحدة من هؤلاء الأطفال
    No dejo de pensar en ti. Yo sólo... Ojalá estuviera ahí contigo. Open Subtitles لا أستطيع التوقف عن التفكير بك آمل أنني معك
    - No dejo de pensar en ella. Open Subtitles لا أستطيع التوقف عن التفكير بها.
    No dejo que la conversación siga ese rumbo. Open Subtitles أنا لا أسمح أن يصل حديثي معها إلى هذه الدرجة
    Me molesta su implicación. No dejo que mis emociones nublen mis conclusiones. Open Subtitles أنا أمتعض من كلامك أنا لا أسمح لعواطفي أن تشوش على نتائجي
    Oh, no. No dejo a ningún extraño tocar mi auto. Open Subtitles ياإلهي، كلا، إنني لا أدع أي رجل غريب أن يلمس سيارتي
    Estoy en el negocio porque... cuando alguien me confía su dinero... No dejo que nada ni nadie... se interponga en el camino de una entrega segura. Open Subtitles أبقى في عملي لأنه عندما أحدهم يأتمنّي على أمواله لا أترك لا شيء أو لا أحد
    No dejo de preguntarme si esto está sucediendo realmente. Open Subtitles .. لا أزال أتسائل .. إن كان هذا حقاً ما حصل
    No dejo de preguntarme a mí mismo, ¿Por qué amo tanto este trabajo, y qué mierda le pasó al maldito romance? Open Subtitles وأظل أسأل نفسي، لماذا أنا أحب هذا العمل كثيرا، والجحيم ما حدث إلى الرومانسية الدموية؟
    El único dolor de estómago está en mi cabeza. No dejo de preguntarme, quién podría ser mi verdadero padre. Open Subtitles الألم برأسي ، لا يمكنني التوقف عن التساؤل من يكون أبي الحقيقي
    No dejo de mirar ese telón. Open Subtitles أوَتعلمان، أظلّ انظر لذلك الستار؟
    Si No dejo a mi gente en buenas manos, No dejo a mi gente en absoluto. Open Subtitles لو لم أترك جماعتي بين أيد أمينة، لن أترك جماعتي أبداً
    - Linda pistola la suya también. - Disculpe, No dejo que nadie la toque. Open Subtitles مسدس جيد ايضا ذاك الذي معك معذرة انا لا ادع احدا يلمسه
    No dejo que me afecte ni que interfiera con mi trabajo. Open Subtitles أنا لا أَتْركُ هذا يُضايقُني أَو يَتدخّلُ في شغلِي.
    No, vamos, sabes que No dejo que pase eso. Open Subtitles ـ هيا بحقك تعلم انني لا أسممح لهذا أن يحصل ـ ما خطبك بحق اللعنة يا رجل؟
    No dejo de pensar que hace 24 horas estaba en Egipto. Open Subtitles أنا ما زِلت لا أَستطيع تجاوز حقيقة أن 24 ساعة مضت حين كنتُ في مقبرِة مصرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus