La terapia requiere decir la verdad, y tú no dices la verdad, Cy. | Open Subtitles | في العلاج يجب أن نقول الحقيقة، وأنت لا تقول الحقيقة ساي. |
Si no dices la verdad sobre lo que pasó, nunca volverás a conducir un camión. | Open Subtitles | أنت لا تقول الحقيقة حول ما حدث، سوف ركوب أبدا تلاعب مرة أخرى. |
". Pero no dices nada porque ellos son tu objetivo. | TED | لكنك لا تقول ذلك، لانهم هؤلاء هم الناس الذين تعمل لأجلهم. |
Dos, es más fácil ser auténtico si tú no dices que eres auténtico. | TED | أثنين، من الأسهل أن تكون أصلي إذا لم تقل أنك أصلي. |
no dices nada. ¿Estás enojada por algo? | Open Subtitles | .لم تقولي أي شيئ هل أنت غاضبة من شيئ ما؟ |
¿Por qué no dices algo? | Open Subtitles | لماذا لا تقول أيّ شيء؟ قُل شيئاً ما، حسناً؟ |
Se que no dices la verdad, yo se quien ha venido me lo ha escrito Mamá | Open Subtitles | أنت لا تقول الحقيقة. أنا أعرف من جاء. أمّك كتبت لي عن ذلك. |
Bien, chico brillante, ¿Por qué no dices algo? | Open Subtitles | ، حسنا، أيها الفتى الذكي لماذا لا تقول شيئا؟ |
- ¡Dámelo! Hablas y no dices nada. | Open Subtitles | لم تفعل شيئا سوى الكلام لكنك لا تقول شيئا |
Bert, ¿por qué no dices algo, hijo de puta? | Open Subtitles | بيرت , لماذا لا تقول شيئاً أيُها الوغد ؟ |
¡No dices "lo siento" cuando le pegas un tiro a alguien! | Open Subtitles | انك لا تقول اسف عندما تطلق على احدهم النار |
Esta bien, pues, incluso si yo no digo nada y tu no dices nada, | Open Subtitles | حسنا , حتى لو أنا لم أقل شيئا وأنت لم تقل شيئا |
Si no dices la verdad sobre lo que pasó, nunca volverás a montar un camión. | Open Subtitles | إذا لم تقل الحقيقة بشأن ما جرى لن تعود إلى عملكَ مرّة أخرى |
Si no dices nada asumiré que es un accidente de avión. | Open Subtitles | إن لم تقولي أي شيء، سأفترض أنه تحطّم طائرة |
¿Quién diablos sabe a que te refieres, cuando no dices a que te refieres? | Open Subtitles | ومن سيعرف ما تقصدين إذا لم تقولي ما تقصدين؟ |
Y de pronto no dices lo que quieres, sino lo que quiere él. | Open Subtitles | وفجأة أنت لا تقولي الذي تعنيه، لكن الذي يعنيه هو. |
¿Por qué no dices simplemente que quieres apartarla de mi camino? | Open Subtitles | لماذا لا نقول فقط كنت ترغب في الحصول عليها من طريقي؟ |
Especialmente la parte donde tengo que hablar y tu no dices ni "pío". | Open Subtitles | ..ولا سيما الجزء الذي يقول أنا سأتكفل بكل الحديث وأنت لا تقل حتى كلمة؟ |
Estás muy seguro, pero no dices por qué lo estás. | Open Subtitles | ما أنت في غاية التأكد منه لكنك لن تقول كيف |
no dices nada porque... bueno... te dio tu parte. | Open Subtitles | أنت لم تقول أيّ شيء لأن... حسناً... هى منحتك نصيب. |
En las vegas, no dices, "Dame cartas". | Open Subtitles | حسناً ، حسناً في لوس فيغيس لاتقول " سدد"؛ |
Debía estar allí cuando yo llamaba. ¿Por qué no dices nada? | Open Subtitles | كان ينبغي أن يكون هناك بينما كنت ادعوه لماذا لا يقول أي شيء؟ |
Así debe ser como practicas leyes en Boca Ratón, diciendo cosas que no quieres decir y queriendo decir cosas que no dices. | Open Subtitles | لربما هذه طريقة ممارستك للمحاماة في بوكا راتون بقول اشياء لا تقصدها وقصد اشياء لا تقولها |
Sara, cuando Edgar Price dice que quiere conocerte no dices "Espera, ¿por qué no el mes que viene?" | Open Subtitles | ساره، عندما يقول إدجار بريس أنه سيقابلك.. لا تقولى: إنتظر، ماذا عن الشهر القادم؟ |
Si no dices que eres sordo y yo ciego, podemos hacer cualquier cosa. | Open Subtitles | أنت لا تَقُولُ بأنّك أصمّ أَو أَنا أعمى، يمكننا أن نفعل أي شيئا. |
- ¿Por qué no dices lo que quieras y asumes que voy a decir que no a todo? | Open Subtitles | لا لماذا لا تقولين انة احيانا من المفترض ان اقول لا على اى شىء ؟ |
Lisa, quiero aclararle al público que no dices que las únicas dos opciones de Casey eran el aborto o el asesinato. | Open Subtitles | ليزا,أريد فقط أن أوضح للمشاهدين أنك لاتقولين أن أمام "كايسي" خياران فقط إما الإجهاض أو قتل طفلةٍ صغيرة. |