no discriminación e igualdad de trato | UN | عدم التمييز والمساواة في المعاملة |
no discriminación e igualdad de trato | UN | عدم التمييز والمساواة في المعاملة |
no discriminación e igualdad de trato | UN | عدم التمييز والمساواة في المعاملة |
También es esencial observar los principios de no discriminación e igualdad de todos los Estados Partes en la Convención. | UN | كما أن من الضروري الوفاء بالالتزامات المتعلقة بعدم التمييز والمساواة بين جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية. |
Los principios de no discriminación e igualdad son dos caras de la misma moneda. | UN | ومبدآ المساواة وعدم التمييز وجهان لنفس العملة. |
no discriminación e igualdad de trato | UN | عدم التمييز والمساواة في المعاملة |
no discriminación e igualdad de trato | UN | عدم التمييز والمساواة في المعاملة |
no discriminación e igualdad de trato | UN | عدم التمييز والمساواة في المعاملة |
no discriminación e igualdad de trato | UN | عدم التمييز والمساواة في المعاملة |
no discriminación e igualdad de trato | UN | عدم التمييز والمساواة في المعاملة |
Además, los conceptos de no discriminación e igualdad requieren que el Estado preste atención a personas y grupos con necesidades especiales en materia de agua y saneamiento, debido a problemas de salud, características climáticas, u otras circunstancias. | UN | كذلك يتطلب عدم التمييز والمساواة من الدولة أن توجه عنايتها لمن لهم احتياجات خاصة من الأفراد والجماعات فيما يتعلق بالمياه ومرافق الصرف الصحي بسبب ظروف صحية أو مناخية أو أية ظروف أخرى. |
El Grupo de Trabajo reafirma que esas prácticas violan los principios de no discriminación e igualdad. | UN | ويعيد الفريق العامل التأكيد على أن مثل هذه الممارسات تنتهك مبادئ عدم التمييز والمساواة. |
Desde la óptica del desarrollo humano, esto se traduce en poner énfasis en particular en los principios de no discriminación e igualdad. | UN | ومن منظور التنمية البشرية، يركز هذا الأمر بصفة خاصة على مبدأي عدم التمييز والمساواة. |
Los Estados deben asegurar el respeto de los principios de no discriminación e igualdad de género. | UN | ويجب للدول أن تكفل احترام مبدأي عدم التمييز والمساواة بين الجنسين. |
no discriminación e igualdad de trato | UN | عدم التمييز والمساواة في المعاملة |
Información sobre no discriminación e igualdad y sobre los medios efectivos de protección jurídica | UN | معلومات عن عدم التمييز والمساواة وعن الوسائل الفعالة للحماية القانونية |
Aunque la Convención todavía no se ha incorporado al derecho interno, los tribunales tienen libertad para aplicar sus disposiciones en materia de no discriminación e igualdad. | UN | وأضاف أنه بالرغم من أن الاتفاقية لم يتم بعد إدراجها ضمن القانون المحلي فللمحاكم حرية تطبيق أحكامها فيما يتعلق بعدم التمييز والمساواة. |
III. Información sobre no discriminación e igualdad y recursos eficaces 241 - 265 64 | UN | ثالثاً - المعلومات المتعلقة بعدم التمييز والمساواة وسبل الانتصاف الفعالة 241-265 79 |
Más recientemente, la Oficina del Alto Comisionado inició el trabajo sobre indicadores para la transversalidad de los derechos humanos bajo los principios de no discriminación e igualdad. | UN | وقد شرعت المفوضية السامية مؤخراً في وضع مؤشرات لقياس مدى تعميم حقوق الإنسان في ظل مبدأي المساواة وعدم التمييز. |
V. Información sobre medidas de no discriminación e igualdad 189 - 190 50 | UN | خامساً - معلومات عن التدابير المتعلقة بالمساواة وعدم التمييز 189-190 59 |
10. Los principios de no discriminación e igualdad son cruciales y constituyen la base de todos los tratados fundamentales de derechos humanos. | UN | 10- ويعد مبدأ عدم التمييز ومبدأ المساواة حاسمين ويشكلان أساس جميع المعاهدات الأساسية لحقوق الإنسان. |
Esos instrumentos se centran en la discriminación por motivos concretos, como la raza o la discapacidad, y aplican los principios generales de no discriminación e igualdad entre hombres y mujeres con respecto a los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | وتركّز هذه الصكوك على التمييز القائم على اعتبارات معيّنة مثل العِرق أو الإعاقة، وتطبّق المبادئ العامة لعدم التمييز والمساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
:: Incidencia en los temas de integración regional promoviendo la inclusión de cláusulas y compromisos específicos sobre no discriminación e igualdad de oportunidades entre mujeres y hombres en los diversos órganos sociolaborales del MERCOSUR. | UN | :: التركيز على مسائل التكامل الإقليمي، مع الحث على إدراج شروط والتزامات محددة تتعلق بعدم التمييز وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في شتى الأجهزة الاجتماعية والمتعلقة بالعمل التابعة للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي. |
Las instituciones públicas competentes deberían considerar la posibilidad de ofrecer capacitación sobre los derechos de las minorías, no discriminación e igualdad, buenas prácticas y metodologías. | UN | وينبغي النظر، في إطار المؤسسات العامة ذات الصلة، في اتخاذ مبادرات للتدريب على حقوق الأقليات وعدم التمييز والمساواة والممارسات والمنهجيات الجيدة. |
Esas leyes establecen el derecho a la educación básica, e incluyen disposiciones sobre no discriminación e igualdad de oportunidades en la educación. | UN | وتنص مثل هذه القوانين على الحق في التعليم الأساسي، وتتضمن أحكاماً بشأن عدم التمييز وتكافؤ الفرص في التعليم. |