Algunos miembros de la Comisión opinaron que el régimen de cuotas del FMI no era aplicable a la escala de cuotas de las Naciones Unidas. | UN | ورأى بعض أعضاء اللجنة أن نظام الحصص الذي يتبعه صندوق النقد الدولي لا ينطبق على جدول الأنصبة المقررة في الأمم المتحدة. |
El Ministro añadió que la lista no era definitiva y puso de relieve que la amnistía no era aplicable a los reos de crímenes de guerra. | UN | وذكر الوزير أن القائمة هذه ليست نهائية، وأكد أن العفو لا ينطبق على مرتكبي جرائم الحرب. |
Se señaló también que la idea contenida en el párrafo no era aplicable a todas las organizaciones regionales. | UN | كما أشير إلى أن الفكرة الواردة في هذه الفقرة لا تنطبق على جميع المنظمات الاقليمية. |
En este caso se decidió que no era aplicable el artículo 51 de la Ley sobre funcionarios públicos. | UN | وتقـرر فـي هــذه القضية بالذات أن المادة ٥١ من قانون موظفي الخدمة المدنية لا تنطبق. |
En consecuencia el Tribunal estimó que la Convención no era aplicable al contrato. | UN | وخلصت المحكمة إلى أن الاتفاقية لا تسري على العقد. |
Por consiguiente, el principio de la integridad territorial no era aplicable al caso de Gibraltar. | UN | وبالتالي فإن عدم تفتيت السلامة الإقليمية لا ينطبق على حالة جبل طارق. |
En 1985, la Asamblea General confirmó esa posición, declarando que el principio de la libre determinación no era aplicable a este caso concreto. | UN | وفي عام 1985 أكدت الجمعية العامة هذا الموقف، وأعلنت أن مبدأ تقرير المصير لا ينطبق على هذه الحالة الخاصة. |
En el caso considerado, el tribunal judicial dictaminó que la demanda invocaba los supuestos de incumplimiento indicados, por lo que la cláusula de arbitraje no era aplicable. | UN | ورأت المحكمة أن جميع المطالبات في الحالة المعروضة تندرج في اطار حالات القصور المذكورة صراحة وأن شرط التحكيم لا ينطبق. |
De conformidad con el estatuto del Tribunal, en su caso no era aplicable la inmunidad concedida a jefes de Estado. | UN | ووفقا للنظام الأساسي للمحكمة، لا ينطبق مبدأ الحصانة المكفول لرؤساء الدول. |
Se ha derogado la excepción anterior en virtud de la cual la ley no era aplicable a esta categoría de empleados. | UN | وقد أُلغي الاستثناء السابق الذي لا ينطبق القانون بموجبه على هذه الفئة من الموظفين. |
Tres miembros del Comité de Derechos Humanos fueron más lejos y declararon en Y. L. c. el Canadá que el Pacto no era aplicable a la controversia del soldado, por dos razones: el carácter del derecho y el foro de la determinación. | UN | ضد كندا، أن العهد لا ينطبق على قضية الجندي لسببين اثنين. وهما طبيعة الحق والمحفل الذي يتخذ فيه القرار. |
Sin embargo, declaró que la cuestión no era aplicable a su contexto nacional. | UN | على أن أوغندا ذكرت أن هذه المسألة لا تنطبق في حالتها. |
Sin embargo, el Principio Nº 9 no era aplicable a la OIT . | UN | غير أن المادة ٩ لا تنطبق على منظمة العمل الدولية. |
El tribunal resolvió que la CIM no era aplicable, dado que el contrato de venta pertinente no se había celebrado con el demandado sino con otra empresa que, si bien estaba asociada al demandado, tenía su establecimiento en Chile. | UN | وقد رأت المحكمة أن اتفاقية البيع لا تنطبق ﻷن عقد البيع ذا الصلة لم يبرم مع المدعى عليها بل مع شركة أخرى يقع مكان عملها في شيلي، مع أنها مرتبطة مع المدعى عليها. |
Varios fallos invocaron tácitamente el artículo 6 para concluir que el artículo 75 no era aplicable. | UN | وهناك عدة قرارات تعتمد بصورة ضمنية على المادة 6 عندما تخلص إلى أن المادة 75 لا تنطبق. |
Sin embargo, a falta de pruebas suficientes para apoyar este argumento, el tribunal sostuvo que la CIM no era aplicable con arreglo a dicho acuerdo expreso. | UN | غير أنّ المحكمة رأت، بسبب عدم وجود أدلة كافية، أنّ اتفاقية البيع لا تنطبق بالاستناد إلى هذا الاتفاق الصريح. |
Esto significa que la CIM no era aplicable a esta controversia. | UN | وكان يقصد بهذا أن اتفاقية البيع لا تنطبق على النزاع. |
La Asamblea decidió que esa norma no era aplicable a las elecciones para la Corte y procedió a elegir el número necesario de candidatos en una serie de votaciones no limitadas. | UN | وقررت الجمعية أن هذه المادة لا تسري على الانتخابات في المحكمة وقامت بانتخاب العدد المطلوب من المرشحين من خلال مجموعة من الاقتراعات غير المقيدة. |
En otras palabras, el Tribunal sostuvo que no era aplicable la Ley de arbitraje comercial, que fundamentalmente estaba destinada a regir el arbitraje nacional. | UN | وبعبارة أخرى، رأت المحكمة أنَّ قانون التحكيم التجاري، الذي كان يُقصد به أساسا تنظيم التحكيم الداخلي، غير منطبق. |
La Interpol alegó que dicha ley no era aplicable a la información policial tramitada por la Secretaría General por las razones siguientes: | UN | وحاججت الانتربول بأن هذا القانون لا يسري على معلومات الشرطة التي تجهزها الأمانة العامة للسببين التاليين: |
Por consiguiente, el árbitro decidió que el derecho serbio no era aplicable, ya que hubiera tenido como resultado una indemnización excesiva para el vendedor. | UN | وعليه، فقد قرَّر المحكَّم عدم انطباق القانون الصربي نظرا لأنَّ من شأنه تعويض البائع بأكثر مما يستحق. |
Del artículo 26 no se infiere que un Estado esté obligado a corregir una injusticia del pasado, habida cuenta, en particular, de que el Pacto no era aplicable en la época de la Checoslovaquia comunista. | UN | ولا تعني المادة 26 ضمناً أن الدولة ملزمة بجبر أي ظلم وقع في الماضي، خاصة وأن العهد لم يكن سارياً في الفترة التي كانت فيها تشيكوسلوفاكيا بلداً شيوعياً. |
Las declaraciones y notificaciones de ampliación de la aplicación territorial no constituyen reservas ni declaraciones interpretativas en el sentido de la presente Guía de la Práctica: sus autores no tienen por objeto limitar la aplicación del tratado ni interpretar sus términos, sino ampliar su aplicación a un territorio al que el tratado no era aplicable con anterioridad. | UN | وبالمثل، لا تشكل الإعلانات والإشعارات المتعلقة بتوسيع نطاق التنفيذ الإقليمي أيضاً تحفظات أو إعلانات تفسيرية بالمعني المقصود في دليل الممارسة هذا؛ فلا تهدف الجهة التي تصوغها إلى تضييق نطاق تنفيذ المعاهدة أو تفسيرها ولكن إلى توسيع نطاق تنفيذها ليشمل إقليماً لم تكن تنفذ فيه من قبل. |
El artículo 53 no era aplicable al caso de las Comoras, dado que no había cesión de un territorio a un Estado, sino que se trataba, lisa y llanamente, de una accesión a la independencia. | UN | فالمادة ٥٣ لم تكن منطبقة على الحالة في جزر القمر، ﻷنه لم يكن هناك إقليم يجري التخلي عنه لدولة ما. ولكن الحالة كانت باﻷحرى حالة حصول على الاستقلال لا أكثر ولا أقل. |
Algunas han llegado a la conclusión de que el artículo 55 no era aplicable porque las partes habían, expresa o tácitamente, señalado el precio o previsto un medio para determinarlo, con lo cual se atendía el requisito de carácter preciso que se fija en el artículo 14.1). | UN | وخلص العديد منها إلى أنّ المادّة 55 غير قابلة للتطبيق لأنّ الطرفين عمدا صراحة أو ضمناً إلى تحديد السعر أو كفلا تحديده، وبالتالي وفيا بمطلب التحديد الذي تضعه المادّة 14(1). |
El Tribunal sostuvo además que, a fin de determinar el lugar de cumplimiento de la obligación, la CIM no era aplicable. | UN | وقد اعتبرت المحكمة كذلك أن اتفاقية الأمم المتحدة للبيع غير واجبة التطبيق من أجل تعيين مكان أداء الالتزام. |
El artículo 26 no implica que un Estado esté obligado a reparar injusticias del pasado, especialmente si se considera que el Pacto no era aplicable en ese momento a la ex Checoslovaquia comunista. | UN | فالمادة 26 لا تقتضي ضمناً إجبار أي دولة على تصحيح مظالم الماضي، خاصةً إذا أُخذ في الاعتبار أن العهد لم يكن معمولاً به في عهد تشيكوسلوفاكيا الشيوعية السابقة. |