"no es aceptable" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غير مقبول
        
    • ليس مقبولا
        
    • غير المقبول
        
    • غير مقبولة
        
    • وليس من المقبول
        
    • لا يمكن قبول
        
    • ليس من المقبول
        
    • ليس مقبولاً
        
    • فليس من المقبول
        
    • ليست مقبولة
        
    • لا يمكن القبول به
        
    • لا يمكن قبوله
        
    • لم يعد مقبوﻻ
        
    • وﻻ يمكن القبول
        
    • ﻻ يمكن القبول
        
    Lo hará, en primer lugar, porque la cuestión que se plantea no es aceptable. UN وستفعل فرنسا ذلك، أولا، ﻷن الافتراض الذي يقوم عليه غير مقبول في ذاته.
    Esto no es aceptable ya que se destinarían aún menos recursos a los programas. UN فذلك غير مقبول: وينبغي أن تنفق اﻷموال، بعد إذ تناقصت في حد ذاتها، على البرامج.
    El uso de armamento pesado en zonas densamente pobladas no es aceptable. UN إن استخدام الأسلحة الثقيلة في المناطق المكتظة بالسكان ليس مقبولا.
    no es aceptable que los autores de graves delitos internacionales eludan los procedimientos judiciales. UN ومن غير المقبول أن يفلت مرتكبو الجرائم الدولية الخطيرة من الإجراءات القانونية.
    Además, no es aceptable que se haga referencia explícita a Jerusalén. UN وأضاف أن اﻹشارة الصريحة إلى القدس غير مقبولة.
    no es aceptable que en los albores del siglo XXI, las Naciones Unidas sigan respondiendo a los intereses de un puñado de Potencias. UN وليس من المقبول ونحن على أعتاب القرن الحادي والعشرين، أن تواصل اﻷمم المتحدة الاستجابة لمصالح حفنة من الدول.
    Esa repercusión no es aceptable, porque la División ha asumido nuevas responsabilidades en virtud de las conclusiones de la Conferencia de Beijing. UN وذكرت أن هذا اﻷثر غير مقبول نظرا للمسؤوليات اﻹضافية التي اضطلعت بها الشعبة في ضوء استنتاجات مؤتمر بيجين.
    La propuesta de añadir un décimo feriado del personal no es aceptable para la Unión Europea en la etapa actual. UN وأضاف قائلا إن الاقتراح الداعي إلى إضافة يوم عطلة عاشر للموظفين غير مقبول للاتحاد اﻷوروبي في المرحلة الراهنة.
    El representante de Portugal ha propuesto oficiosamente la supresión de un párrafo, que es lo que Argelia desea, pero eso no es aceptable para su delegación. UN وقد اقترح ممثل البرتغال بصورة غير رسمية حذف إحدى الفقرات، وهو ما ترغب فيه الجزائر، ولكن هذا غير مقبول لدى وفده.
    A juicio de Italia, no es aceptable ninguno de esos objetivos. UN وتعتقد إيطاليا أن أيا من هذين الهدفين غير مقبول.
    Por consiguiente, el orador hace suya la observación del Relator Especial de que el proyecto de artículo 2 no es aceptable para la CDI. UN ولذا قال إنه يؤيد ملاحظة المقرر الخاص ومؤداها أن مشروع المادة 2 غير مقبول لدى اللجنة.
    La prohibición de adquirir servicios sexuales marca la actitud de Suecia ante la prostitución; la prostitución no es aceptable. UN ويمثل الحظر المفروض على شراء الخدمات الجنسية موقف السويد من البغاء، وهو أن البغاء أمر غير مقبول.
    La Unión Europea recalca una vez más que la situación actual de Chipre no es aceptable. UN ويشدد الاتحاد اﻷوروبــي مرة أخرى على أن الوضع الراهن في قبرص ليس مقبولا.
    Lisa y llanamente no es aceptable que los Estados Miembros establezcan condiciones para cumplir las obligaciones consagradas en la Carta. UN فبكل بساطة، ليس مقبولا أن تضع الدول اﻷعضاء شروطا لقاء وفائها بالالتزامات التي يمليها عليها الميثاق.
    no es aceptable que se les discrimine. UN ومن غير المقبول أن يكون هناك تمييز ضد اﻷعضاء الجدد.
    Creo que ese argumento, aunque pueda parecer plausible, no es aceptable. UN وهذه الحجة غير مقبولة في رأيي وإن كانت تبدو معقولة.
    no es aceptable que los Estados Miembros gocen de representación sin pagar. UN وليس من المقبول أن تتمتع الدول اﻷعضاء بالتمثيل دون دفع الضريبة.
    Sin embargo, no es aceptable la propuesta de que las decisiones del Comité se adopten por consenso, ya que ello paralizaría la labor de las Naciones Unidas. UN بيد أنه لا يمكن قبول المقترح الداعي إلى اتخاذ قرارات اللجنة بالتوافق في اﻵراء ﻷن ذلك من شأنه أن يعطل أعمال اﻷمم المتحدة.
    Con respecto a los estereotipos, no es aceptable imputar su persistencia a la tradición. UN وفيما يتعلق بالقوالب النمطية، ليس من المقبول أن يعزى بقاؤها إلى التقاليد.
    Todos los hombres y mujeres deben tomar conciencia de que la violencia doméstica no es aceptable en ninguna cultura. UN ويجب أن يعرف جميع الرجال والنساء أن العنف العائلي ليس مقبولاً في أي ثقافة.
    no es aceptable que el pago de la deuda o el pago de su servicio les impida hacer las necesarias inversiones en los sectores social y de la producción. UN فليس من المقبول أن يحول سداد الدين وخدمة الدَّين بينها وبين تنفيذ الاستثمارات الضرورية في المجالين الاجتماعي والإنتاجي.
    Permítaseme subrayar la noción de que una solución apresurada no es aceptable para Namibia. UN دعوني أؤكد أن فكرة الحل السريع ليست مقبولة لناميبيا.
    Esto no es aceptable ni legal ni moralmente. UN فهذا أمر لا يمكن القبول به أخلاقيا وقانونيا.
    Tenemos que encarar esa fragmentación, que no es aceptable en términos políticos ni morales. UN وعلينا أن نعالج هذا التشرذم الذي لا يمكن قبوله سياسيا أو أخلاقيا.
    El artículo sugiere, entre otras cosas, el hecho de que los derechos no han sido conferidos por nadie y que cualquier forma de privación de la dignidad humana no es aceptable. UN وتومئ هذه المادة ضمناً إلى عدد من النقاط، منها أن لا أحد يمنح الحقوق، وأنه لا يمكن القبول بأي شكل من أشكال تجريد الإنسان من كرامته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus