Todo el mundo recuerda que No es la primera vez que se plantea este problema. | UN | وقد يتذكر الجميع أن هذه ليست المرة الأولى التي تثار فيها تلك المسألة. |
No es la primera vez que Azerbaiyán ha tratado de desorientar a la comunidad internacional difundiendo deliberadamente información fraudulenta y engañosa. | UN | إن هذه ليست المرة الأولى التي تحاول فيها أذربيجان تضليل المجتمع الدولي عن طريق نشر معلومات خادعة ومضللة. |
No es la primera vez que Su Alteza la Jequesa Moza Bint Nasser de Qatar ha señalado la familia a la atención del mundo. | UN | وليست هذه هي المرة الأولى التي تلفت فيها صاحبة السمو الشيخة موزة بنت ناصر من قطر اهتمام العالم إلى الأسرة. |
No es la primera vez que el Iraq boicotea el trabajo de la Comisión. | UN | وهذه ليست المرة الأولى التي قاطع فيها العراق أعمال هذه اللجنة. |
Bueno, No es la primera vez que ha estado en el piso. | Open Subtitles | حسناً، إنها ليست المرة الأولى التي يتواجد فيها على الأرض. |
No es la primera vez que, en sus inútiles intentos de engañar a la comunidad internacional, Azerbaiyán difunde información falsa. | UN | وليست هذه المرة الأولى التي تنشر فيها أذربيجان معلومات كاذبة في محاولاتها غير المجدية لتضليل المجتمع الدولي. |
Bueno, No es la primera vez que me pasa, pero sí la más rápida. | Open Subtitles | هذه ليست أول مرة يحدث فيها هذا ولكن هذه المرة كانت أسرعهم |
Supongo que No es la primera vez que alguien hace un cálculo erróneo. | Open Subtitles | أنا أفترض أنها ليست المرة الأولى الذي أخطأ شخص في التقدير |
Algo me dice que No es la primera vez que te llamaban, ¿verdad? | Open Subtitles | شيء ما يخبرني أن هذه ليست المرة الأولى التي يتصلون بها |
Anoche, posiblemente, pero No es la primera vez que esto ha sucedido. | Open Subtitles | هذه الليلةربما، لكن هذه ليست المرة الأولى التي يحدث ذلك |
No es la primera vez que pierdo amigos en una batalla y desde luego no será la última. | Open Subtitles | هذه ليست المرة الأولى التي أخسر فيها رفاقاً بالمعركة وهي لن تكون حتماً المرة الأخيرة |
No es la primera vez que un hombre aparece de noche para ofrecerme sus servicios. | Open Subtitles | هذه ليست المرة الأولى التي يظهر فيها رجلٌ من الظلام ليعرض خدماته عليّ |
No es la primera vez que planteo esto, pero quisiera aprovechar esta oportunidad para reiterar mi evaluación. | UN | وليست هذه هي المرة الأولى التي أثير فيها هذا الموضوع، ولكنني أود أن أستخدم هذه المناسبة لأكرر إبانة تقييمي. |
No es la primera vez que la delegación del Brasil plantea debatir una posible modificación del Reglamento Financiero. | UN | وليست هذه هي المرة الأولى التي يثير فيها وفد البرازيل مسألة مناقشة احتمال القيام بمراجعة للنظام المالي. |
No es la primera vez que se han establecido planes de acción con ambiciosas metas a plazo fijo en el sector de la educación. | UN | وهذه ليست المرة الأولى التي توضع فيها خطط عمل طموحة تنطوي على أهداف ذات فترة محددة في قطاع التعليم. |
Desperdicio orgánico. Sí. No es la primera vez que saco la basura. | Open Subtitles | للفضلات الطبيعية، حسنا، إنها ليست المرة الأولى لي لإلقاء القمامة |
Esta No es la primera vez que el boletín semanal del Ministerio de Relaciones Exteriores difunde propaganda contra Eritrea. | UN | وليست هذه المرة الأولى التي تروج فيها نشرة وزارة الخارجية الأسبوعية لدعاية معادية لإريتريا. |
Esta No es la primera vez que me interroga la Guardia Republicana. | Open Subtitles | هذه ليست أول مرة يستجوبني بها الحرس الجمهوري. |
No es la primera vez que me ofrecen una chica para que quite los ojos de la mesa. | Open Subtitles | أتعتقدي أنها ليست المرة الأولى التي يضعوا لي . فيها فتاة لأخذ عيوني من المنضدة |
Recuerdo que esta No es la primera vez... que esto me pasa. | Open Subtitles | أتذكّر أنّ هذهِ ليست المرّة الأولى التي يحدث لي هذا |
El Movimiento observa que No es la primera vez que el Consejo de Seguridad aborda el cambio climático. | UN | وتلاحظ الحركة أن هذه ليست هي المرة الأولى التي يتناول فيها مجلس الأمن مسألة تغيـر المناخ. |
Esta No es la primera vez que desde la tribuna de la Asamblea General escuchamos llamamientos para que se ponga fin al bloqueo económico, comercial y financiero contra Cuba. | UN | ليست هذه المرة الأولى التي نستمع فيها إلى نداءات توجه من منبر الجمعية العامة من أجل وضع حد للحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا. |
Esta No es la primera vez que la reforma del Consejo figura en el programa de las organizaciones. | UN | 8 - ليست هذه أول مرة يدرج فيها موضوع إصلاح المجلس على جدول أعمال المنظمة. |
Como sabes, No es la primera vez que la caga. | Open Subtitles | كما تعلم , ذلك ليس الإخفاق الأول |
Está bien. O sea, No es la primera vez que me pasa. | Open Subtitles | لا بأس, اعني تلك ليست المرة الأولى التي تحصل لي. |
Bueno, No es la primera vez. | Open Subtitles | -حسناً، لن تكون المرّة الأولى . |