Tal privación de libertad por un período no especificado contraviene los principios consagrados en la Declaración Universal de Derechos Humanos. | UN | ويعتبر هذا الحرمان من الحرية لأجل غير محدد مخالفاً للمبادئ المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Prevé la revisión del Estatuto cinco años después de su entrada en vigor y a petición de un número no especificado de Estados Partes. | UN | فالمادة تنص على إجراء استعراض بعد خمس سنوات بناء على طلب عدد غير محدد من الدول اﻷطراف. |
También se comunicó que se había dado muerte a un número no especificado de hutu en Katoyi. | UN | وأبلغ أيضاً عن قتل عدد غير محدد من الهوتو في كاتوي. |
Cursos primarios especiales de nivel no especificado | UN | فصـول ابتدائية خاصة غير محددة الصف |
El autor estuvo detenido en la Prisión Central de Windhoek durante un período no especificado. | UN | 2-6 وقد احتُجز صاحب البلاغ في سجن ويندهوك المركزي لفترة زمنية غير محددة. |
Además, las dos listas antes mencionadas son documentos internos de la sociedad que indican que TUPRAS puede haber asumido costos no cuantificados por seguro adicional de riesgo de guerra durante un período no especificado. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، فإن الجدولين المذكورين أعلاه هما سجلين داخليين للشركة يشيران إلى أن الشركة التركية يمكن أن تكون قد تكبدت بعض التكاليف الاضافية غير المحددة المتصلة بالتأمين ضد أخطار الحرب خلال فترة غير محددة. |
Por otra parte, hay 500 casos notificados que se refieren a un número no especificado de víctimas. | UN | بالاضافة الى ذلك، أبلغ عـن ٥٠٠ حالة تشير الى عدد غير محدد من الضحايا. |
Se afirma que Mahmoud Mubarak Ahmad fue acusado de pertenecer a una organización secreta; se dice que hacia finales de 1995 un tribunal no especificado ordenó su puesta en libertad. | UN | وقيل إن محمود مبارك أحمد متهم بالانتماء إلى منظمة سرية؛ وجاء في البلاغ أن محكمة غير محدد اسمها أمرت بإطلاق سراحه قرب نهاية عام 1995. |
Cuando se envió la comunicación, un número no especificado de adeptos estaba detenido sin juicio. | UN | ووقت إرسال الرسالة، زعم أن هناك عددا غير محدد من ممارسي هذه العقيدة لا يزالون محتجزين بدون محاكمة. |
Un número no especificado de niños habían sido liberados de los grupos mencionados antes de que comenzase el proceso de desarme y reintegración en la comunidad. | UN | وأُفرج عن عدد غير محدد من الأطفال من تلك الجماعات قبل بداية عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
El Antonov regresó posteriormente a la zona y se le vio lanzar un número no especificado de bombas sobre un lugar al sur del poblado. | UN | وعادت طائرة أنطونوف بعد ذلك إلى المنطقة وشوهدت وهي تُلقي عددا غير محدد من القنابل على مكان يقع جنوبي البلدة. |
El Sr. Kalinichenko proponía gestionar sus fondos a un número no especificado de personas, quienes obtendrían un rédito de más del 80%. | UN | وأنه اقترح على عدد غير محدد من الناس إدارة أموالهم وأنهم سيكسبون فائدة تزيد على 80 في المائة. |
El Sr. Kalinichenko proponía gestionar sus fondos a un número no especificado de personas, quienes obtendrían un rédito de más del 80%. | UN | وأنه اقترح على عدد غير محدد من الناس إدارة أموالهم وأنهم سيكسبون فائدة تزيد على 80 في المائة. |
El Relator Especial observa que la práctica de formular advertencias a los medios de impresión puede conducir a una suspensión de sus actividades tras un número no especificado de advertencias, alegando la violación de disposiciones muy diversas. | UN | ويلاحظ المقرر الخاص أن ممارسة توجيه اﻹنذارات إلى وسيلة اﻹعلام المطبوعة يمكن أن تؤدي إلى وقف أنشطتها بعد عدد غير محدد من اﻹنذارات، على أساس مخالفتها لمجموعة عريضة من اﻷحكام. |
Un caza de la OTAN estableció contacto visual con un helicóptero MI-8 que aterrizó en varios lugares, cargando y descargando material no especificado. | UN | ورصدت طائرات الناتو المقاتلة بصريا طائرة عمودية من طراز مي - ٨ تهبط في عدة مواقع، وتحمل وتفرغ حمولات غير محددة. |
Lo único que le pareció cuestionable fue que el Grupo le solicitara de forma indiscriminada datos del registro relativos a todos los envíos llegados a Massawa durante un período no especificado. | UN | والأمر الذي اعتبرته إريتريا طلبا مرفوضا هو الطلب الجامع الذي تقدم به فريق الرصد للحصول على بيانات السجلات المتعلقة بجميع الشحنات الواردة إلى مصوَّع لفترة غير محددة. |
En cuanto a las medidas adoptadas para agotar los recursos posibles ante los tribunales nacionales, el Sr. Ackla manifiesta que dirigió una solicitud a un tribunal no especificado que se ocupa de controversias laborales y que un juez de instrucción le informó de que carecía de competencia para investigar la validez de una orden del Presidente Eyadéma. | UN | وفيما يتعلق بإجراءات استنفاد سبل الانتصاف المتاحة أمام المحاكم المحلية، يذكر السيد أكلا أنه أرسل طلبا إلى محكمة غير محددة مختصة بالنزاعات العمالية، وأن القاضي المختص أبلغه أنه غير مختص بالتحقيق في صحة أمر صادر من الرئيس أياديما. |
Pistolas de tipo no especificado | UN | طبنجات غير محددة الطراز |
D8 Tratamiento biológico no especificado en otro número de esta lista y que dé lugar a la generación de compuestos o mezclas finales que se eliminen mediante cualquiera de las operaciones mencionadas en esta lista | UN | D8 المعالجة البيولوجية، غير المحددة في أي مكان آخر بهذا الملحق، والتي تنتج عنها مركبات أو مزائج نهاية يجري التخلص منها بواسطة أي من العمليات المذكورة |
D8 Tratamiento biológico no especificado en otro número de esta lista y que dé lugar a la generación de compuestos o mezclas finales que se eliminen mediante cualquiera de las operaciones mencionadas en esta lista | UN | D8 المعالجة البيولوجية، غير المحددة في أي مكان آخر بهذا الملحق، والتي تنتج عنها مركبات أو مزائج نهاية يجري التخلص منها بواسطة أي من العمليات المذكورة |
En Dire Dawa fue detenido, en fecha no especificada, por funcionarios locales y encarcelado durante un período no especificado, acusado de ser un colaborador del FLO. | UN | وفي دير داوا، قام المسؤولون اﻹداريون المحليون باعتقاله في تاريخ لم يحدد واحتجز لفترة زمنية لم تحدد، واتهم بالتعاون مع جبهة تحرير أورومو. |
Estas estimaciones exceden los valores notificados por Walker y otros (1999), que calcularon reservas de unas 2 785 toneladas de HCH técnico y 45 toneladas de material de HCH no especificado en África y el Cercano Oriente. | UN | وهذه التقديرات تتجاوز إلى حدّ بعيد القيم التي أبلغ عنها الباحث ووكر وزملاؤه (Walker et al.) (1999)، فذكر في تقريره وجود مخزونات تبلغ 785 2 مليون طن تقريباً من المادة (HCH) التقنية، و 45 طناً من مواد غير محدّدة من مركّبات (HCH) في أفريقيا وفي الشرق الأدنى. |
En 2010, las autoridades iraníes se incautaron de 1,4 toneladas de esa sustancia y un número no especificado de laboratorios clandestinos que la fabricaban. | UN | وضبطت السلطات الإيرانية 1.4 طن من الميثامفيتامين وعددا غير محدَّد من مختبرات الميثامفيتامين السرية في عام 2010. |
Fue acusado de actividades " antirrevolucionarias " y se le tuvo encarcelado durante un período no especificado. | UN | وقد اتهم بمزاولة أنشطة " مناهضة للثورة " واحتجز لفترة زمنية لم تحدد. |
Ese año, la Organización de Liberación de Palestina (OLP)a lo acusó de ser un espía israelí y un traidor y lo encarceló durante nueve meses en dos lugares situados en el Líbano, antes de que un tribunal (no especificado) lo pusiera en libertad. | UN | وفي ذلك العام اتهمته منظمة التحرير الفلسطينية(أ) بأنه جاسوساً إسرائيلياً وخائناً، وسجنته لمدة تسعة أشهر في مكانين في لبنان قبل أن تفرج عنه المحكمة (لم يحددها). |