Las adquisiciones a países no especificados fueron de 159 millones de dólares en 2011. | UN | وبلغت المشتريات من بلدان غير محددة 159 مليون دولار في سنة 2011. |
A menudo se denegaban los permisos por motivos de seguridad no especificados. | UN | وكثيرا ما كانت ترفض طلبات الحصول على التصاريح لأسباب أمنية غير محددة. |
Neoplasma maligno de cuello del útero y el útero, otros lugares del organismo y no especificados | UN | السرطانات التي تصيب الرحم وعنق الرحم ومناطق غير محددة |
Cabe señalar que la publicación de la ficha de datos de un plaguicida en particular no entraña la aprobación del plaguicida por la OMS o la FAO para un uso en particular, ni la exclusión de su uso para otros fines no especificados. | UN | تجدر الإشارة إلى أن مسألة وضع صحيفة بيانات لمبيد آفات معين لا تعني أن منظمة الصحة العالمية أو الفاو تتبنيان مبيد الآفات في أي استخدام خاص، أو تسثنيانه من الاستخدام لأغراض أخرى غير مذكورة. |
Cuadro 2: Ejemplos de derivados del PFOS no especificados en el anexo B | UN | الجدول 2: أمثلة لمشتقات سلفونات البيرفلوروكتان غير المحددة في المرفق باء |
Resulta difícil asegurar la aplicación igual y comparativa de motivos de discriminación no especificados bajo un término generalizado. | UN | ويصعب ضمان التطبيق المتكافئ والمقارن لأسباب غير محددة للتمييز في إطار تعبير معمم. |
Las restricciones se justificaban, por lo general, por motivos de seguridad no especificados. | UN | وعادة ما تبرر القيود باعتبارات أمنية غير محددة. |
Las adquisiciones provenientes de países no especificados disminuyeron, de 1.400 millones de dólares en 2008 a 150 millones en 2009. | UN | وانخفضت المشتريات من بلدان غير محددة من 1.4 بليون دولار في عام 2008 إلى 0.15 بليون دولار في عام 2009. |
En 2010, las adquisiciones de países no especificados disminuyeron de 151 millones de dólares a 79,5 millones de dólares. | UN | وانخفضت المشتريات من بلدان غير محددة من 151 مليون دولار إلى 79.5 مليون دولار في عام 2010. |
Había abandonado su país de origen a causa de problemas políticos no especificados y había cursado una petición de asilo en Suiza en 2003. | UN | وقد غادرت بلدها الأصلي بسبب مشاكل سياسية غير محددة وطلبت اللجوء في سويسرا في عام 2003. |
Inicialmente, se le acusó de falsificar documentos no especificados. | UN | واتهم في أول الأمر بتزوير وثائق غير محددة. |
El 24 de junio fue conducido ante un juez militar y acusado de delitos no especificados. | UN | وفي ٤٢ حزيران/يونيه، عُرض على قاض عسكري وجه إليه تهما غير محددة. |
d Es decir, con cargo a fondos no especificados en otras líneas del cuadro. | UN | )د( أي من موارد غير محددة في أي موضع آخر في الجدول. |
La Operación también recibió un número cada vez mayor de denuncias sobre la desaparición de personas, algunas de las cuales se encontraban supuestamente detenidas en lugares no especificados. | UN | وتلقت العملية أيضا عددا متزايدا من التقارير المشيرة إلى اختفاء أناس يزعم أن بعضهم يوجد في حالة احتجاز في أماكن غير محددة. |
Cabe señalar que la publicación de la ficha de datos de un plaguicida en particular no entraña la aprobación del plaguicida por la OMS o la FAO para un uso en particular, ni la exclusión de su uso para otros fines no especificados. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن مسألة وضع صحيفة بيانات لمبيد آفات معين لا تعني أن منظمة الصحة العالمية أو الفاو تتبنيان مبيد الآفات في أي استخدام خاص، أو تسثنيانه من الاستخدام لأغراض أخرى غير مذكورة. |
Cabe señalar que la publicación de la ficha de datos de un plaguicida en particular no entraña la aprobación del plaguicida por la OMS o la FAO para un uso en particular, ni la exclusión de su uso para otros fines no especificados. | UN | تجدر الإشارة إلى أن مسألة وضع صحيفة بيانات لمبيد آفات معين لا تعني أن منظمة الصحة العالمية أو الفاو تتبنيان مبيد الآفات في أي استخدام خاص، أو تسثنيانه من الاستخدام لأغراض أخرى غير مذكورة. |
Cabe señalar que la publicación de la ficha de datos de un plaguicida en particular no entraña la aprobación del plaguicida por la OMS o la FAO para un uso en particular, ni la exclusión de su uso para otros fines no especificados. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن مسألة وضع صحيفة بيانات لمبيد آفات معين لا تعني أن منظمة الصحة العالمية أو الفاو تتبنيان مبيد الآفات في أي استخدام خاص، أو تسثنيانه من الاستخدام لأغراض أخرى غير مذكورة. |
Los lugares y períodos no especificados a continuación no son zonas ni períodos indemnizables para los fines de esta serie. Lugar Períodos | UN | أما المواقع والفترات غير المحددة أدناه فهي مواقع وفترات غير مشمولة بإمكانية التعويض لأغراض هذه الدفعة. |
No obstante, mientras eso no sea posible, los ingresos deben considerarse como una variable representativa del conjunto de los elementos constitutivos no especificados. | UN | ولكن طالما لم يكن ذلك ممكناً، فإن الدخل قادر على استيعاب جميع هذه العوامل المكونة غير المحددة. |
Consultores no especificados | UN | استشاريون غير محددين |
Siempre habrá costos no especificados que queden fuera del alcance de las estimaciones, así como ajustes por concepto de generación de demanda, conservación de existencias, etc. | UN | وستبقى هناك على الدوام تكاليف غير مصنفة خارجة عن نطاق تقديرات التكاليف، وكذا تسويات تتعلق بتوليد الطلب وتعهد المخزون وما إلى ذلك. |
" NE " no especificados en la comunicación de la Parte. | UN | " NS " غير محدّد في بلاغ طرف. |
El Comité observó que el Estado Parte se limitó a responder que los coacusados o los abogados no habían solicitado al Tribunal que realizara ningún examen médico y que unos " procedimientos internos de salvaguarda " no especificados de las fuerzas del orden no habían puesto de manifiesto ninguna conducta indebida durante la detención preventiva. | UN | ولاحظت اللجنة أن الدولة الطرف لم تزد على أن ذكرت أن المتهمين الشركاء أو المحامين لم يطلبوا من المحكمة أن تجري أي فحص طبي، وأن ثمة " إجراءات ضمان داخلية " غير محدَّدة لوكالات إنفاذ القوانين لم تُسفر عن حدوث أي سوء سلوك أثناء الاحتجاز السابق على المحاكمة. |