"no estamos hablando" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نحن لا نتحدث
        
    • نحن لا نتكلم
        
    • لسنا نتحدث
        
    • لن نتحدث
        
    • نحن لانتحدث
        
    • نحن لا نتحدّث
        
    • نحنُ لا نتحدث
        
    • نحن لا نَتحدّثُ
        
    • إننا لا نتحدّث
        
    • لن نتحدّث
        
    • لسنا هنا لنتحدث
        
    • لا نتحدث هنا
        
    • لسنا بصدد
        
    No estamos hablando aquí de poesía o literatura. Estamos repitiendo hechos que son motivo de gran preocupación para la comunidad internacional en general y para nosotros en particular. UN نحن لا نتحدث شعرا أو أدبا وإنما نقول حقائق مقلقة جدا بالنسبة للمجتمع الدولي بشكل عام، ولكن بالنسبة لنا بشكل خاص.
    No estamos hablando de dos coches que salen de una línea de ensamblaje. TED نحن لا نتحدث عن سيارتين قادمتين من خط تجميع.
    Las buenas noticias es que cuando hablamos de transporte limpio y de movilidad diferente, No estamos hablando de una utopía lejana. TED الخبر الجيد أنه عندما نتحدث عن نقل نظيف و حركة مختلفة، نحن لا نتحدث عن مثالية بعيدة
    No estamos hablando del pasado, sino del compromiso con el futuro y, al respecto, son las acciones y no la retórica de cada cual lo que cuenta. UN نحن لا نتكلم عن الماضي بل نتكلم بدلا من ذلك عن الالتزام بالمستقبل. وهنا لأعمال المرء وليس كلماته الطنانة أهمية.
    No estamos hablando de eso. ¿Lo entiendes? Open Subtitles لسنا نتحدث عن الأمر فهمتي ?
    No estamos hablando de nada además del programa de tutorías. Open Subtitles لن نتحدث عن أي شيء آخر غير برنامج التدريب
    Así que No estamos hablando de un proceso novedoso, sino de mejorar un proceso natural, TED لذا نحن لا نتحدث عن عملية جديدة هنا؛ إنما نتحدث عن تعزيز عملية طبيعية.
    No estamos hablando de 50 mil dólares aqui, o de 100 mil dólares allá, o un millón de dólares allá. TED نحن لا نتحدث عن 50.000 دولار هنا, أو 100.000 دولار هنا, أومليون دولار هناك.
    No estamos hablando de amar, sino hacer el amor. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن الحب نحن نتحدث عن ممارسة الحب
    Lo sé, lo sé. Además, No estamos hablando de seres humanos. Open Subtitles وعلاوة على ذلك، نحن لا نتحدث بشأن الجنس البشري هنا.
    No estamos hablando de un puñado de idiotas subidos en una colina, sino de un gobierno dentro del gobierno, controlando todos nuestros movimientos. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن مجموعة أغبياء فوق التل نحن نتحدث عن حكومة تسيطر على كل حركة
    No estamos hablando de un puñado de idiotas subidos en una colina ...sino de un gobierno dentro del gobierno, controlando todos nuestros movimientos. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن مجموعة أغبياء فوق التل نحن نتحدث عن حكومة تسيطر على كل حركة
    Así que... No estamos hablando del crucigrama del Times. Open Subtitles لذا.. نحن لا نتحدث عن الكلمات المتقاطعة بمجلة التايمز
    No estamos hablando de un partido. ¡Estamos hablando de mi legado! Open Subtitles نحن لا نتحدث عن مباراة فقط إننا نتحدث عن تاريخي
    No estamos hablando de plantas, estamos hablando de niños. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن النبات نحن نتحدث عن الاطفال
    Y, no nos engañemos; No estamos hablando de disminuir la asistencia oficial para el desarrollo ni de evadir nuestras responsabilidades. UN يجب ألاّ نخطئ؛ نحن لا نتكلم عن تخفيض المساعدة الإنمائية الرسمية أو التخلي عن مسؤولياتنا.
    No estamos hablando de vender un coche, sino de matar a tu mujer. Open Subtitles نحن لا نتكلم هنا عن بيع سيارة يا جايك نحن نتكلم عن قتل زوجتك
    - No estamos hablando de Sam. - Tenemos que hacerlo. Open Subtitles لسنا نتحدث عن "سام" الآن - ولكننا بحاجة لذلك -
    No estamos hablando de situaciones con civiles, ¿está bien? Open Subtitles لن نتحدث عن ذلك الموقف مع المدنيين، أليس كذلك؟
    Lo siento, No quiero ser pesada, pero No estamos hablando de los opiáceos. Open Subtitles آسفه . لاأقصد ان أكون دقيقة نحن لانتحدث عن أدوية مخدرة
    No estamos hablando de hacer una peliculita de un comic. Open Subtitles نحن لا نتحدّث هنا عن فيلم مستوحى من القصص الهزلية
    En realidad No estamos hablando de darles explosivos reales. Open Subtitles نحنُ لا نتحدث حقاً عن منحهم مُتفجرات حقيقية
    No estamos hablando de mi matrimonio. Open Subtitles نحن لا نَتحدّثُ عن زواجِي.
    No estamos hablando de eso, sino del bien y el mal. Open Subtitles إننا لا نتحدّث عن الألطف، بل نتحدّث عن الخطأ والصواب.
    Han, No estamos hablando sobre historia europea. Open Subtitles (هان)، لن نتحدّث عن التّاريخ الأوروبّي.
    No estamos hablando de calificaciones, ¿verdad? Open Subtitles نحن لسنا هنا لنتحدث عن معدلات المشاهدة,أليس كذلك؟
    Hay quienes piensan que un día todo le va a pertenecer a alguien, y No estamos hablando de bienes sino de derechos humanos, de servicios humanos, servicios esenciales para vivir: Open Subtitles هناك أولئك الذين ينوون بانه في يوم ما كل شيء سيمتلك من قبل شخص ما ونحن لا نتحدث هنا فقط عن السلع.
    No estamos hablando de moralidad o ética aquí, Open Subtitles لسنا بصدد التحدث عن المذاهب أو الأخلاقيات هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus