No estamos hablando aquí de poesía o literatura. Estamos repitiendo hechos que son motivo de gran preocupación para la comunidad internacional en general y para nosotros en particular. | UN | نحن لا نتحدث شعرا أو أدبا وإنما نقول حقائق مقلقة جدا بالنسبة للمجتمع الدولي بشكل عام، ولكن بالنسبة لنا بشكل خاص. |
No estamos hablando de dos coches que salen de una línea de ensamblaje. | TED | نحن لا نتحدث عن سيارتين قادمتين من خط تجميع. |
Las buenas noticias es que cuando hablamos de transporte limpio y de movilidad diferente, No estamos hablando de una utopía lejana. | TED | الخبر الجيد أنه عندما نتحدث عن نقل نظيف و حركة مختلفة، نحن لا نتحدث عن مثالية بعيدة |
No estamos hablando del pasado, sino del compromiso con el futuro y, al respecto, son las acciones y no la retórica de cada cual lo que cuenta. | UN | نحن لا نتكلم عن الماضي بل نتكلم بدلا من ذلك عن الالتزام بالمستقبل. وهنا لأعمال المرء وليس كلماته الطنانة أهمية. |
No estamos hablando de eso. ¿Lo entiendes? | Open Subtitles | لسنا نتحدث عن الأمر فهمتي ? |
No estamos hablando de nada además del programa de tutorías. | Open Subtitles | لن نتحدث عن أي شيء آخر غير برنامج التدريب |
Así que No estamos hablando de un proceso novedoso, sino de mejorar un proceso natural, | TED | لذا نحن لا نتحدث عن عملية جديدة هنا؛ إنما نتحدث عن تعزيز عملية طبيعية. |
No estamos hablando de 50 mil dólares aqui, o de 100 mil dólares allá, o un millón de dólares allá. | TED | نحن لا نتحدث عن 50.000 دولار هنا, أو 100.000 دولار هنا, أومليون دولار هناك. |
No estamos hablando de amar, sino hacer el amor. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عن الحب نحن نتحدث عن ممارسة الحب |
Lo sé, lo sé. Además, No estamos hablando de seres humanos. | Open Subtitles | وعلاوة على ذلك، نحن لا نتحدث بشأن الجنس البشري هنا. |
No estamos hablando de un puñado de idiotas subidos en una colina, sino de un gobierno dentro del gobierno, controlando todos nuestros movimientos. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عن مجموعة أغبياء فوق التل نحن نتحدث عن حكومة تسيطر على كل حركة |
No estamos hablando de un puñado de idiotas subidos en una colina ...sino de un gobierno dentro del gobierno, controlando todos nuestros movimientos. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عن مجموعة أغبياء فوق التل نحن نتحدث عن حكومة تسيطر على كل حركة |
Así que... No estamos hablando del crucigrama del Times. | Open Subtitles | لذا.. نحن لا نتحدث عن الكلمات المتقاطعة بمجلة التايمز |
No estamos hablando de un partido. ¡Estamos hablando de mi legado! | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عن مباراة فقط إننا نتحدث عن تاريخي |
No estamos hablando de plantas, estamos hablando de niños. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عن النبات نحن نتحدث عن الاطفال |
Y, no nos engañemos; No estamos hablando de disminuir la asistencia oficial para el desarrollo ni de evadir nuestras responsabilidades. | UN | يجب ألاّ نخطئ؛ نحن لا نتكلم عن تخفيض المساعدة الإنمائية الرسمية أو التخلي عن مسؤولياتنا. |
No estamos hablando de vender un coche, sino de matar a tu mujer. | Open Subtitles | نحن لا نتكلم هنا عن بيع سيارة يا جايك نحن نتكلم عن قتل زوجتك |
- No estamos hablando de Sam. - Tenemos que hacerlo. | Open Subtitles | لسنا نتحدث عن "سام" الآن - ولكننا بحاجة لذلك - |
No estamos hablando de situaciones con civiles, ¿está bien? | Open Subtitles | لن نتحدث عن ذلك الموقف مع المدنيين، أليس كذلك؟ |
Lo siento, No quiero ser pesada, pero No estamos hablando de los opiáceos. | Open Subtitles | آسفه . لاأقصد ان أكون دقيقة نحن لانتحدث عن أدوية مخدرة |
No estamos hablando de hacer una peliculita de un comic. | Open Subtitles | نحن لا نتحدّث هنا عن فيلم مستوحى من القصص الهزلية |
En realidad No estamos hablando de darles explosivos reales. | Open Subtitles | نحنُ لا نتحدث حقاً عن منحهم مُتفجرات حقيقية |
No estamos hablando de mi matrimonio. | Open Subtitles | نحن لا نَتحدّثُ عن زواجِي. |
No estamos hablando de eso, sino del bien y el mal. | Open Subtitles | إننا لا نتحدّث عن الألطف، بل نتحدّث عن الخطأ والصواب. |
Han, No estamos hablando sobre historia europea. | Open Subtitles | (هان)، لن نتحدّث عن التّاريخ الأوروبّي. |
No estamos hablando de calificaciones, ¿verdad? | Open Subtitles | نحن لسنا هنا لنتحدث عن معدلات المشاهدة,أليس كذلك؟ |
Hay quienes piensan que un día todo le va a pertenecer a alguien, y No estamos hablando de bienes sino de derechos humanos, de servicios humanos, servicios esenciales para vivir: | Open Subtitles | هناك أولئك الذين ينوون بانه في يوم ما كل شيء سيمتلك من قبل شخص ما ونحن لا نتحدث هنا فقط عن السلع. |
No estamos hablando de moralidad o ética aquí, | Open Subtitles | لسنا بصدد التحدث عن المذاهب أو الأخلاقيات هنا |