Puesto que este tema del programa se examina de manera bianual, No estuve aquí presente el año pasado para felicitarlo. | UN | وحيث أنه يُنظر في هذا البند من جدول الأعمال كل عامين، لم أكن هنا العام الماضي لأهنئه. |
Quiero que sepas aunque lo vayas a olvidar que No estuve contigo todos estos años porque estuviéramos atrapados en esta nave. | Open Subtitles | أريدك أن تعلمي، حتى لو كنت ستنسين، لم أكن معك طيلة هذه السنين لأننا عالقون على السفينة الشنيعة |
Cuando Justine cagó por primera vez en su pelela, No estuve ahí. | Open Subtitles | عندما تبرزت جستين لأول مرة على النونية، لم أكن حاضرة. |
No estuve ahí en toda la tarde. El lugar podría desmoronarse sin mí. | Open Subtitles | لم اكن هناك طوال العصر المكان يمكن ان يكون محطماً بدوني |
Yo personalmente No estuve ahí, pero por lo que escuché, el viejo Cory la pasó muy bien con tu hermana. | Open Subtitles | لم أكن هناك بنفسي ,لكن من خلال ما سمعته كورى حصل لنفسه على وقت مع أختك الصغيرة |
Supongo que No estuve aquí el tiempo suficiente para hacer ningún daño. | Open Subtitles | أظن أنني لم أكن هنا لمدة كافية لأقوم بأي ضرر |
- Eso es todo lo que puedo hacer, señor, ya que No estuve presente en ninguna de las reuniones. | Open Subtitles | ـ هذا كل ما يمكنني القيام به، سيدي كوني لم أكن حاضرة في أي من الاجتماعات |
No estuve aquí presente al inicio de su presidencia, así que déjeme decirle una vez más que esperamos con mucho interés trabajar con usted. | UN | لم أكن حاضرة عن بداية رئاستكم، ولذلك اسمحوا لي أن أقول لكم مرة أخرى بأننا سعداء للعمل معكم. |
No estuve en Ginebra para la negociación del informe de la Conferencia, pero soy muy consciente de la tarea a que ha tenido que hacer frente. | UN | وبالرغم من أنني لم أكن في جنيف عند التفاوض بشأن تقرير المؤتمر، يمكنني أن أقدر المهمة الصعبة التي واجهتموها. |
No estuve ahí para ver ese cambio puesto que en 1985, me gradué. | TED | لم أكن هناك لرؤية ذلك التغيير، لأنني في الحقيقة، عام 1985، تخرجت. |
No estuve aquí el martes. No alcancé a ver la solicitud de trabajo de Gordon Brown – uy, lo siento. | TED | لم أكن هنا يوم الثلاثاء .. لذا لم أرى غوردن بروان .. وهو يبحث عن عمل .. آسف .. |
¿Cómo sabría de su muerte si No estuve con él cuando murió? ¿Estuviste? | Open Subtitles | كيف عرفت بأنّه ميّت إذا لم أكن معـه عندمـا مـات؟ |
- No estuve ahí anoche. ¿Entiendes? | Open Subtitles | انا لم أكن موجودا عنده ليلة أمس, هل فهمت ؟ |
¡Y No estuve ahí! Hubiésemos jugado a las cartas y habría ganado. | Open Subtitles | يا خسارة لأنني لم أكن هناك كنا سنلعب بالورق و كنتُ سأهزمك |
Amigo, No estuve viendo demasiada TV últimamente. | Open Subtitles | بد, لم أكن اشاهد التلفزيون مؤخراً |
Si. No estuve bien últimamente. | Open Subtitles | نعم , لم أكن بالشعور الجيد في الاونة الاخيرة |
Les dije que aquella noche No estuve en Chicago. Viajé por negocios. | Open Subtitles | أخبرتهم أنني لم أكن في شيكاغو في تلك الليلة كنت في رحلة عمل |
Yo No estuve allí, pero me contaron los daños que sufrieron vuestros compañeros. | Open Subtitles | لم اكن هناك ولكن قيل لي ان اصحابك عانوا من الاصابات |
No estuve sola. Tuve al médico, la enfermera y a un ayudante. | Open Subtitles | لم اكن لوحدي كان هناك الطبيب والممرضة وشخص مساعد |
Simplemente No estuve en ningún lado, en ninguno. | Open Subtitles | لم أكُن فى أى مكان, فى أىّ مكانٍ على الاِطلاق. |
Sé que No estuve cuando me necesitabas y que puse en primer lugar mi trabajo. | Open Subtitles | اسمعي، أعلم أنّي لمْ أكن مُتاحاً لكِ أكثر، ووضعتُ عملي على قائمة إهتماماتي. |
No estuve de acuerdo cuando metieron el auto a la casa pero tienes que escoger tus batallas. | Open Subtitles | أنا ما كُنْتُ بخيرَ عندما قادوا السيارة خلال البيتِ، لَكنَّك عِنْدَكَ لإلتِقاط معاركِكَ. |
No estuve allí. Todavía no había vuelto. | Open Subtitles | -لم أكُن هناك، فلم أكُن عدت بعد . |
Papá, lo siento si No estuve allí para el funeral de mamá. | Open Subtitles | يا أبي، أنا آسف لأني لم يكن هناك لحضور جنازة أمي. |
Necesito estar para ella y Natalie, porque No estuve antes, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | عليّ أن أتواجد من أجلها هي وناتالي لأني لم أتواجد مسبقاً , مفهوم ؟ |