"no excedan" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لا يتجاوز
        
    • لا تتجاوز
        
    • ألا تتجاوز
        
    • ولا يتعدى مجموعها
        
    • تتفضل بتحديد مدة بياناتها
        
    • عدم تجاوز
        
    • أﻻ يتجاوز مجموعها
        
    • وﻻ يتجاوز مجموعها
        
    • بألا تتجاوز
        
    • لا تتعدى
        
    • أﻻ تزيد
        
    • ألاَّ تتجاوز
        
    • بما ﻻ يتجاوز
        
    • تتجاوز المنحة
        
    • ﻻ يجاوز
        
    Ésta se paga a condición de que los ingresos por integrante de la familia no excedan del 25% del salario medio en el año precedente. UN وتُدفع العلاوة إذا كان نصيب الفرد من الدخل في اﻷسرة لا يتجاوز ٥٢ في المائة من متوسط اﻷجر في السنة السابقة.
    viii) Tasas de prorrateo individuales para los países menos adelantados que no excedan el nivel actual del 0,01%: UN `8 ' حد أقصى للمعدلات الفردية للأنصبة المقررة لأقل البلدان نموا لا يتجاوز المستوى الحالي البالغ 0.01 في المائة؛
    Las comisiones pueden convocar un máximo de diez reuniones de expertos al año, de corta duración y que no excedan de tres días. UN ويجوز للجان عقد ما أقصاه ١٠ اجتماعات خبراء سنويا على أن تكون مدة كل منها قصيرة لا تتجاوز ثلاثة أيام.
    Se ruega a las delegaciones que sus declaraciones no excedan de cuatro minutos. UN ويُرجى من الوفود أن تتفضل بجعل بياناتها لا تتجاوز أربع دقائق.
    De conformidad con lo acordado en la Mesa, que se reunió esta tarde, propongo que dichas intervenciones no excedan los siete minutos. UN وحسبما اتفق عليه في المكتب، الذي اجتمع عصر هذا اليوم، أقترح ألا تتجاوز مدة اﻹدلاء بهذه البيانت ٧ دقائق.
    i) La designación de magistrados ad hoc (Artículo 31 del Estatuto de la Corte Internacional de Justicia), siempre que los gastos no excedan de 300.000 dólares en total; UN ' ١ ' تعيين قضاة خاصين )المـادة ٣١ من النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية(، ولا يتعدى مجموعها ٠٠٠ ٣٠٠ دولار؛
    Se ruega a las delegaciones que sus declaraciones no excedan de cuatro minutos. UN ويرجى من الوفود أن تتفضل بتحديد مدة بياناتها في أربعة دقائق.
    El oficial verificador de cada unidad operacional será responsable de asegurar que los gastos no excedan el límite autorizado de gastos. UN ويتولى الموظف المكلف بالتحقيق في كل وحدة أعمال المسؤولية عن ضمان عدم تجاوز النفقات حد الإنفاق المأذون به.
    Los pequeños parlamentos de vecindario se organizan de manera que no excedan de 30 familias cada uno. UN وتُنظم برلمانات الأحياء بحيث لا يتجاوز المشاركون في كل منها الثلاثين أسرة.
    Habrá de constituir un plan ajeno al sistema de seguro social. El subsidio se asignará a las familias con ingresos que no excedan del 50% del salario medio de la economía nacional por persona. UN جعلت منه مخططاً خارج إطار نظام التأمين، تمنح بموجبه اﻹعانة اﻷسرية لﻷسر التي لا يتجاوز دخل الفرد الواحد فيها أكثر من ٠٥ في المائة من متوسط اﻷجر في الاقتصاد القومي.
    El Director Ejecutivo puede efectuar tales pagos a título graciable, siempre que no excedan $75.000 por año, según lo considere necesario por el interés del UNFPA. UN يجوز للمدير التنفيذي دفع إكراميات لا يتجاوز مبلغها 000 75 دولار سنويا بالقدر الذي يراه ضروريا لمصلحة صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    El Director Ejecutivo puede efectuar tales pagos a título graciable, siempre que no excedan un total de $75.000 por año, según lo considere necesario por el interés del UNFPA. UN يجوز للمدير التنفيذي دفع إكراميات لا يتجاوز مجموعها 000 75 دولار سنويا بالقدر الذي يراه ضروريا لمصلحة صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Espero que sus compras no excedan los 600 francos. Open Subtitles أتمنى بأن لا يتجاوز سعرها 600 فرنك
    Las elecciones deben celebrarse en intervalos que no excedan de más de cuatro años. UN وتجري الانتخابات على فترات لا تتجاوز أربع سنوات.
    Autoriza al Secretario General a que contraiga compromisos que no excedan de una cuantía de 30.040.900 dólares para la ampliación de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Sudáfrica; UN تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات لا تتجاوز ٩٠٠ ٠٤٠ ٣٠ دولار من أجل توسيع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا،
    Podrá ser prorrogado uno o varios períodos que no excedan en total de dos años. UN ويجوز تمديده لفترة أو فترات لا تتجاوز سنتين في مجموعها.
    También quisiera proponer que las declaraciones que se formulen en el debate de las sesiones plenarias no excedan los siete minutos. UN وأود أن أقترح أيضا ألا تتجاوز مدة إلقاء البيانات في المناقشة خلال الجلسات العامة سبع دقائق لكل بيان.
    Se sugiere que las declaraciones no excedan de cinco minutos como promedio. UN ويُقترح ألا تتجاوز مدة أي بيان، في المتوسط، 5 دقائق.
    v) Los trabajos de la Corte, o de sus salas fuera de La Haya (Artículo 22 del Estatuto), siempre que los gastos no excedan de 50.000 dólares en total; UN ' ٥ ' أعمال المحكمة أو غرف المشورة التي تقع خارج لاهاي )المادة ٢٢ من النظام اﻷساسي(، ولا يتعدى مجموعها ٠٠٠ ٥٠ دولار.
    i) La designación de magistrados ad hoc (Artículo 31 del Estatuto de la Corte Internacional de Justicia), siempre que los gastos no excedan de 300.000 dólares en total; UN ' ١` تعيين قضاة خاصين )المادة ٣١ من النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية(، ولا يتعدى مجموعها ٠٠٠ ٣٠٠ دولار؛
    Se ruega a las delegaciones que sus declaraciones no excedan de cuatro minutos. UN ويرجى من الوفود أن تتفضل بتحديد مدة بياناتها في أربعة دقائق.
    Éstos incluyen mecanismos de inspección y vigilancia del cumplimiento a fin de que los niveles de mercurio en el medio ambiente no excedan los límites establecidos. UN وهي تشمل آليات التحقق والامتثال التي تكفل عدم تجاوز مستويات الزئبق في البيئة المعايير المحددة.
    De conformidad con los debates celebrados en la Mesa, recomiendo a la Conferencia que dichas declaraciones no excedan los siete minutos. UN ووفقا للمناقشات المعقودة في المكتب، أوصي المؤتمر بألا تتجاوز مدة اﻹدلاء بهذه البيانات ٧ دقائق.
    5. A pesar de esos factores estructurales, la estrategia de reducción de las emisiones de CO2 de Irlanda tiene por objetivo limitar esas emisiones de manera que no excedan de 36.988 kilotoneladas de CO2 en el año 2000. UN ٥- وعلى الرغم من هذه العوامل الهيكلية، تقوم سياسة أيرلندا لخفض ثاني أكسيد الكربون على أساس هدف الحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بحيث لا تتعدى ٨٨٩ ٦٣ كيلوطنا من ثاني أكسيد الكربون في عام ٠٠٠٢.
    Las Partes del anexo I se asegurarán, individual o conjuntamente, de que sus emisiones antropógenas agregadas, expresadas en CO2, de los GEI enumerados en (...) no excedan, en el período de compromiso de 2013 a {20XX}, de las cantidades atribuidas a ellas y consignadas en (...). UN تضمن الأطراف المدرجة في المرفق الأول، منفردةً أو مجتمعةً، ألاَّ تتجاوز انبعاثاتها الإجمالية البشرية المنشأ لثاني أكسيد الكربون في غازات الدفيئة المدرجة في (...)، خلال فترة الالتزام الممتدة من عام 2013 إلى عام [20XX]، المقادير المحددة لكل طرف منها والمدرجة في (...).
    El Secretario General propone que la Asamblea General lo autorice, con efecto a partir del 1° de enero de 2005, a contraer compromisos que no excedan de 5 millones de dólares para sufragar las medidas de seguridad sobre el terreno destinadas a atender las necesidades imprevistas de seguridad y, además, a contraer compromisos de gastos con tal fin que excedan de 5 millones de dólares en el año 2005, previo consentimiento de la Comisión. UN ويقترح الأمين العام أن تأذن الجمعية العامة له، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005، بالدخول في التزامات لا تتجاوز 000 000 5 دولار للتدابير الأمنية في الميدان لتلبية الاحتياجات الأمنية الطارئة، وأن تأذن كذلك للأمين العام بالدخول في هذه الالتزامات بما يتجاوز 000 000 5 دولار في عام 2005، بعد موافقة اللجنة المسبقة.
    A) Se pagará el 75% de los gastos educativos que no excedan de 13.000 dólares EE.UU. anuales ([20.748] 23.445 dólares en los Estados Unidos), con un reembolso máximo de 9.750 dólares EE.UU. anuales ([15.561] 17.584 dólares en los Estados Unidos); UN (ألف) يكون مبلغ المنحة 75 في المائة من تكلفة الدراسة، بحد أقصى قدره 000 13 دولار ([748 20 دولاراً] 445 23 دولاراً في الولايات المتحدة) في السنة، على ألا تتجاوز المنحة حداً أقصى قـدره 750 9 دولاراً ([561 15 دولاراً] 584 17 دولاراً في الولايات المتحدة) في السنة.
    1. Autoriza al Secretario General a contraer compromisos de gastos que no excedan la cantidad de 1.140.000 dólares de los EE.UU. durante el período comprendido entre el 1º de abril de 1994 y el 31 de diciembre de 1995 para la creación de cuatro puestos supernumerarios; UN ١ - تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات ﻹنشــــاء أربـــع وظائف مؤقتــــة بمبلغ لا يجاوز ٠٠٠ ١٤٠ ١ من دولارات الولايات المتحدة للفترة الممتدة من ١ نيسان/ابريل ١٩٩٤ الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus