"no fue tu culpa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لم يكن خطأك
        
    • لم تكن غلطتك
        
    • لم يكن خطأكِ
        
    • هو ما كَانَ عيبَكَ
        
    • هذا ليس خطأك
        
    • ليس ذنبك
        
    • لم يكن خطؤك
        
    • لم يكن ذنبك
        
    • لم يكن خطأكَ
        
    • لم يكن خطئك
        
    • لم يكن ذلك خطأك
        
    • لم يكن هذا خطأك
        
    • لم يكُن خطأك
        
    • إنه ليس خطأك
        
    • ذلك ليس خطأك
        
    Le podrías decir a papá la verdad. No fue tu culpa. Open Subtitles أنت يُمْكِنُ أَنْ تَقُولَي لابي الحقيقه لم يكن خطأك.
    Lo que te pasó No fue tu culpa, pero lo que elijas hacerle a otras personas, es tu responsabilidad. Open Subtitles ما حدث لك, لم يكن خطأك, ولكن ما أردت القيام به لغيرك فهذه مسؤوليتك.
    No vine a espantarte. Vine a decirte que No fue tu culpa. Open Subtitles ،لم آتِ إلى هنا لمطاردتك بل أتيتُ لأقول أنّه لم يكن خطأك
    - No fue tu culpa. - Ya lo sé. Todos dicen eso. Open Subtitles لم تكن غلطتك أعرف ذلك , هذا ما يخبرنى به الجميع
    Sí, para que supieras que No fue tu culpa y dejaras de perseguir esto. Open Subtitles أجل، لتعلمي أنّه لم يكن خطأكِ وتتوقفي عن السعي في هذا.
    No fue tu culpa. Open Subtitles هو ما كَانَ عيبَكَ.
    ¿Lo ves? No fue tu culpa. Open Subtitles حسنا، أترين هذا ليس خطأك
    Mi madre lo explica Eso que paso en la fiesta No fue tu culpa. Open Subtitles أمي شرحت لي أن ما حدث بالحفلة لم يكن خطأك
    Está bien, cariño. No fue tu culpa. Open Subtitles انها على ما يرام، عزيزي انه لم يكن خطأك.
    ¿Hay algo que te convenza de que No fue tu culpa? Open Subtitles هل هناك اي شيء سوف يقنعك بأن هذا لم يكن خطأك
    Le dijiste que bajara del camión. Ambos lo hicimos. No fue tu culpa. Open Subtitles أخبرناه أن يخرج من الشاحنة، كلانا فعل، لم يكن خطأك
    -Le dije que No fue tu culpa. Open Subtitles أخبرتها أنه لم يكن خطأك, وبكيت وبكيت,
    - Linh, No fue tu culpa. Open Subtitles لينه , لم يكن خطأك.
    Sé que No fue tu culpa lo que le pasó a mamá. Open Subtitles أعلم أنّها لم تكن غلطتك الشيء الذي حدث لأمي
    No fue tu culpa. Y no hiciste daño a nadie. Open Subtitles لم تكن غلطتك و لم تقومي بأي أمر ضار
    No fue tu culpa. Tampoco la mía. Open Subtitles لم تكن غلطتك وهي ليست غلطتي أيضاً
    No estoy seguro de porque, pero No fue tu culpa. Open Subtitles لستُ أعلم السبب، لكنه لم يكن خطأكِ.
    No fue tu culpa. Open Subtitles هو كَانَ، هو ما كَانَ عيبَكَ.
    Max, No fue tu culpa. Open Subtitles ماكس, هذا ليس خطأك
    No quiero ponerme pesado con esto, y sé que No fue tu culpa, pero me pareció que debía avisarte que Gilbert y yo vamos a informar de esto a la liga y pediremos que anulen el resultado de la ronda. Open Subtitles لا أريد أن أكون متشدّداً وأعرف بأنه ليس ذنبك ولكنني أظن بأنـّه من العدل أن أخبرك
    Estuve pensando acerca de cómo me comporté anoche, y me di cuenta que No fue tu culpa que Mordor de alguna forma se haya auto disparado. Open Subtitles كنتُ أفكر في تصرُفي الليلة الماضية وأدركت أنه لم يكن خطؤك أن موردور قد أُصيب
    Ahora, si ayuda entonces puedo decirte que No fue tu culpa lo que me hiciste. Open Subtitles والآن، إن كان هذا يساعد، فسأخبرك بأنّ الذنب لم يكن ذنبك أعني ما فعلتَه بي
    No tienes que pasar el resto de tu vida Compensando algo qué No fue tu culpa. Open Subtitles ليس عليكَ أن تقضي بقيّة حياتكَ .تكفّر عن شيء لم يكن خطأكَ
    - No fue tu culpa. Open Subtitles إن هذا لم يكن خطئك
    - ... y No fue tu culpa. - Fue mi culpa. Open Subtitles ـ و لم يكن ذلك خطأك ـ لا،لقد كان خطأى
    Y No fue tu culpa Open Subtitles و لم يكن هذا خطأك
    Lo siento. No fue tu culpa. Open Subtitles ،أعرف، وأنا اسف لم يكُن خطأك
    Seguro que No fue tu culpa. Perdón, sí lo fue, según el informe policial. Open Subtitles أنا متأكد إنه ليس خطأك أنتظر, لقد كان, طبقاً لتقرير الشرطة
    Ok, No fue tu culpa! Open Subtitles حسنًا، ذلك ليس خطأك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus