"no fuera suficiente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لا يكفي
        
    • لم يكن كافيا
        
    • ليس كافيا
        
    • لم يكن كافياً
        
    • ﻻ تكون كافية
        
    • ﻻ يكون كافيا
        
    Y por si eso no fuera suficiente, vienes aquí y... ensucias las paredes con mi nombre. Open Subtitles وكأن هذا لا يكفي سوءاً جئت هنا ترسمين إسمي على الجدران
    Entonces, como si eso no fuera suficiente, la quemaron. Open Subtitles و كأن ما قاموا به لا يكفي, فقاموا بحرقها
    Y como si esto no fuera suficiente todas estas cosas increíblemente complicadas, correcto, querían que fueran en una sola toma. TED وكأن ذلك لم يكن كافيا كل هذه الأمور الرائعة المعقدة أرادو أن تصور في لقطة واحدة
    Y por si eso no fuera suficiente traición, también me he enterado de que se ha acostado con mi mejor amiga. Open Subtitles وإن كان هذا ليس كافيا كخيانة، إكتشفت أيضا أنه أقام علاقة مع صديقتي المقربة.
    Como si no fuera suficiente que el coco existe. Open Subtitles كأن أكتشاف أن الغول حقيقى لم يكن كافياً.
    Se dijo que una nueva convención tal vez no fuera suficiente ya que obligaría únicamente a los Estados que la ratificaran. UN وأشير إلى أن اتفاقية جديدة من هذا القبيل قد لا تكون كافية نظرا ﻷنها ليست ملزمة إلا لتلك الدول التي تصدق عليها.
    Como si venir al funeral de mi esposo no fuera suficiente para ella. Open Subtitles حتى لو حضرت إلى جنازة زوجي فهذا لن يكون كافيا لها
    Si el crédito a favor de un Estado Miembro en el Fondo de Nivelación de Impuestos no fuera suficiente para ello, la diferencia se añadirá a la cuota adeudada por el Estado Miembro en relación con el ejercicio económico subsiguiente y se recuperará con cargo a ella. UN وإذا كان الحساب الدائن للدولة العضو في الصندوق لا يكفي لسداد ذلك، يضاف العجز إلى الاشتراك المقرر على الدولة العضو في الفترة المالية التالية ويسترد منه.
    Si el crédito a favor de un Estado Miembro en el Fondo de Nivelación de Impuestos no fuera suficiente para ello, la diferencia se añadirá a la cuota adeudada por el Estado Miembro en relación con el ejercicio económico subsiguiente y se recuperará con cargo a ella. UN وإذا كان الحساب الدائن للدولة العضو في الصندوق لا يكفي لهذا الغرض، يضاف العجز إلى الاشتراك المقرر على الدولة العضو في الفترة المالية التالية ويسترد منه.
    Si el crédito a favor de un Estado Miembro en el Fondo de Nivelación de Impuestos no fuera suficiente para ello, la diferencia se añadirá a la cuota adeudada por el Estado Miembro en relación con el ejercicio económico subsiguiente y se recuperará con cargo a ella. UN وإذا كان الحساب الدائن للدولة العضو في الصندوق لا يكفي لهذا الغرض، يضاف العجز إلى الاشتراك المقرر على الدولة العضو في الفترة المالية التالية ويسترد منه.
    Si el crédito a favor de un Estado Miembro en el Fondo de Nivelación de Impuestos no fuera suficiente para ello, la diferencia se añadirá a la cuota adeudada por el Estado Miembro en relación con el ejercicio económico subsiguiente y se recuperará con cargo a ella. UN وإذا كان الحساب الدائن للدولة العضو في الصندوق لا يكفي لهذا الغرض، يضاف العجز إلى الاشتراك المقرر على الدولة العضو في الفترة المالية التالية ويسترد منه.
    Como si no fuera suficiente. continué. Open Subtitles كما لو كان ذلك لا يكفي و اصلت بالكلام
    Lo dices como si no fuera suficiente. Open Subtitles ‏تقولين هذا وكأنه لا يكفي. ‏
    Como si eso no fuera suficiente, viajaba con un soldado que entraba en pánico cada vez que el asma me hacía toser. Open Subtitles ،و كأن ذلك لم يكن كافيا لقد كنت أرتحل مع جندي كان يصاب بالهلع كلّما اضطرني الرّبو للسعال
    ¡Como si el hecho de matar a mi madre no fuera suficiente... nos dejan como presa de esos malditos rufianes! Open Subtitles وكأن قتل أمى لم يكن كافيا لقد تركونا فريسة لرجال العصابات المجانين
    Como si arruinarle la vida no fuera suficiente para preocuparme ahora debo preocuparme por cuándo Valerie y tú intercambiaron números. Open Subtitles كما لو خرب حياته لم يكن كافيا بالنسبة لي ما يدعو للقلق، الآن نصل الى أتساءل عندما تبادل أنت وفاليري الأرقام.
    El Brasil lamenta que la respuesta de la comunidad internacional a las numerosas medidas adoptadas por las autoridades de Guinea-Bissau en relación con la democracia no fuera suficiente. UN وتأسف البرازيل لكون جواب المجتمع الدولي على الخطوات العديدة التي اتخذتها سلطات غينيا - بيساو نحو الديمقراطية ليس كافيا.
    Y si eso no fuera suficiente, a juzgar por sus respuestas, no lo es... TED وان لم يكن هذا كافيا بالنسبة لكم ... ويبدو ليس كافيا من وجوهكم
    Escucha, como si salvar mi vida no fuera suficiente tengo un pequeño favor que pedirte. Open Subtitles بخير ...بما ان إنقاذ حياتي لم يكن كافياً اريد منكَ خدمه
    Como si no fuera suficiente... perder a tu madre a manos de ese maniático, Open Subtitles .......... لو لم يكن كافياً فأذا لم أخسر والدتك
    Algunas delegaciones acogieron con beneplácito la cuantía propuesta del fondo para imprevistos, mientras otras consideraron que tal vez no fuera suficiente. UN ٢٥٤ - ورحبت بعض الوفود بالمستوى المقترح لصندوق الطوارئ، بينما رأت وفود أخرى أن هذا المستوى قد لا يكون كافيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus