Se celebraron, por consiguiente, consultas con gobiernos de varios países, así como con asociaciones de mujeres, organizaciones no gubernamentales y organizaciones comunitarias. | UN | وقد جرت مشاروات مع حكومات العديد من البلدان وكذلك مع الرابطات النسائية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية. |
Las Naciones Unidas han prestado apoyo a esa red de organizaciones no gubernamentales y organizaciones con base en la comunidad y también han prestado asistencia por conducto de ellas. | UN | ودعم اﻷمم المتحدة قد قدم إلى هذه الشبكة من المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية، كما قدم عن طريقها أيضا. |
Además, otras organizaciones no gubernamentales y organizaciones de mujeres también tratan de ayudar mediante el apoyo de los grupos de presión. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تحاول المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية اﻷخرى أيضا المساعدة من خلال دعم مجموعات الضغط. |
Los equipos actuaron sobre la base de denuncias recibidas de organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la comunidad que colaboran con el programa. | UN | وعملت هذه اﻷفرقة بناء على معلومات سرية قدمت إليها من شركائها من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي. |
Dicho foro está siendo organizado por el Grupo Internacional de Facilitación instituido por organizaciones no gubernamentales y organizaciones de base comunitaria especialmente para Hábitat II. | UN | ويعقده الفريق الدولي المشترك بين المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي المخصص لتسهيل الموئل الثاني. |
La Relatora Especial se reunió igualmente con organizaciones no gubernamentales y organizaciones femeninas y recibió el testimonio de 21 mujeres víctimas de la violencia. | UN | واجتمعت المقررة الخاصة أيضاً بمنظمات غير حكومية ومنظمات نسائية واستمعت إلى أقوال ١٢ امرأة من ضحايا العنف. |
Muchos gobiernos, organizaciones no gubernamentales y organizaciones internacionales han contribuido sustancialmente a la elaboración de indicadores del desarrollo sostenible. | UN | وقد أسهم العديد من الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية إسهاما كبيرا في وضع مؤشرات للتنمية المستدامة. |
Sigue muy de cerca y apoya los esfuerzos de las autoridades locales así como de las organizaciones no gubernamentales y organizaciones intergubernamentales para llevar a cabo exhumaciones e identificaciones. | UN | وهي تتابع عن كثب وتدعم جهود السلطات المحلية، فضلا عن جهود المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية، الرامية إلى الاضطلاع بعمليات إخراج الجثث وتحديد الهوية. |
Algunas oficinas de empresas comerciales, organizaciones no gubernamentales y organizaciones internacionales se trasladaron a Conakry (Guinea). | UN | وانتقل أيضا بعض المكاتب التجارية، والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية إلى كوناكري غينيا. |
Muchas de esas actividades se estaban realizando por conducto de organizaciones no gubernamentales y organizaciones comunitarias de nivel popular. | UN | ويجري تنفيذ الكثير من هذه اﻷنشطة من خلال المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية الشعبية. |
El Gobierno debería también considerar la posibilidad de adoptar planes de desarrollo alternativo en la zona, teniendo plenamente en cuenta los planes elaborados por organizaciones no gubernamentales y organizaciones comunitarias. | UN | وينبغي أن تولي الحكومة أيضاً العناية لتنفيذ الخطط اﻹنمائية البديلة للمنطقة، مع المراعاة الكاملة للخطط التي وضعتها المنظمات غير الحكومية والمنظمات المعتمدة على المجتمعات المحلية. |
Se proporcionan los subsidios de microcapital en apoyo de las actividades de organizaciones no gubernamentales y organizaciones de base comunitaria. | UN | وتقدم هذه المنح لدعم أنشطة المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية. |
Autoridades locales, organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la comunidad | UN | السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الأهلية |
Algunas organizaciones no gubernamentales y organizaciones de las Naciones Unidas han empezado a referirse a la Declaración calificándola de normas reconocidas en la legislación. | UN | وقد بدأت بعض المنظمات غير الحكومية ومنظمات اﻷمم المتحدة تشير إلى الاعلان بوصفه من المعايير التقنينية. |
C. Medidas adoptadas por organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil | UN | جيم - الاجراءات التي اتخذتها المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني |
Manifestó su agradecimiento a todas las organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil que participaban en el proceso de protección de la capa de ozono, por vigilarlo de cerca y por sus valiosas aportaciones. | UN | وقدم شكره إلى جميع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني الضالعة في عملية رصد الأوزون وتقديم المساهمات القيمة. |
La cooperación y coordinación con las organizaciones no gubernamentales y organizaciones de mujeres indígenas que trabajan para mejorar la situación de las mujeres indígenas deberá tener carácter prioritario. | UN | كذلك ينبغي إعطاء الأولوية لمواصلة التعاون والتنسيق مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات نساء الشعوب الأصلية التي تعمل من أجل تحسين حالة نساء الشعوب الأصلية. |
Si bien muchas organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil emitieron declaraciones enérgicas en las que condenaban la violencia, a menudo representaban a una única comunidad étnica y eran tendenciosas. | UN | ورغم قيام العديد من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني بإصداره بيانات شديدة اللهجة تدين العنف. |
Por otra parte, el orador dice que se han realizado numerosas actividades en cooperación con organizaciones no gubernamentales y organizaciones de jóvenes. | UN | وأشار في الوقت نفسه إلى أنه تجري العديد من الأنشطة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشباب. |
La mayoría de dichas escuelas son administradas por organizaciones no gubernamentales y organizaciones religiosas y funcionan en establecimientos provisionales. | UN | ومعظم هذه المدارس تديرها منظمات غير حكومية ومنظمات دينية وتعمل في أماكن مؤقتة. |
Participaron también 43 observadores de gobiernos, organizaciones no gubernamentales y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | كما اشترك فيه ٤٣ مراقبا من الحكومات والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة. |
Por ejemplo, el Centro de Enlace para el Medio Ambiente Internacional (CEMAI) es una red de más de 860 organizaciones no gubernamentales y organizaciones de base comunitaria en todo el mundo. | UN | وفي المركز الدولي للاتصال البيئي يشكل، على سبيل المثال، شبكة تضم ما يزيد على ٨٦٠ منظمة غير حكومية ومنظمة مجتمعية، على صعيد العالم بأسره. |
El programa regional ha sido capaz de trabajar como asociados en la ejecución con partes interesadas gubernamentales clave, así como con organizaciones no gubernamentales y organizaciones comunitarias. | UN | 49 - لقد تمكن البرنامج الإقليمي من أن يعمل مع أصحاب المصلحة الحكوميين الرئيسيين، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية والتنظيمات الأهلية بوصفها شريكات في التنفيذ. |