"no has cambiado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أنت لم تتغير
        
    • أنتِ لم تتغيري
        
    • انت لم تتغير
        
    • أنتي لم تتغيري
        
    • أنك لم تتغير
        
    • لم تتغير يا
        
    • لم تتغيّري
        
    • أنت لم تتغيري
        
    • أنت لم تتغيّر
        
    • أنت لم تغيّر
        
    • أنتَ لم تتغير
        
    • أنت مَا َغيّرتَ
        
    • ولم يتغير
        
    • إنك لم تتغير
        
    • أنت ما تغيرت
        
    ¡Ya no eres aquel niño flacucho! ¡Pero en una cosa No has cambiado! Open Subtitles ها أنت ذا مع تلك الإيماءة اللعينة أنت لم تتغير البتة
    ¡Ya no eres aquel niño flacucho! ¡Pero en una cosa No has cambiado! Open Subtitles ها أنت ذا مع تلك الإيماءة اللعينة أنت لم تتغير البتة
    No has cambiado mucho desde el dia que te conoci, verdad? Open Subtitles أنتِ لم تتغيري كثيراً منذ اليوم الذي قابلتكِ، أليس كذلك؟
    ¿ Qué tal, Bud? No has cambiado nada desde que te fuiste a la universidad. Open Subtitles اهلا يابود ، انت لم تتغير منذ دخولك الكلية
    No has cambiado, ¿verdad? Open Subtitles أنتي لم تتغيري, أليس كذلك؟
    Me alegra ver que No has cambiado, tonto. Open Subtitles من الجيد أن أرى أنك لم تتغير أيها النمرود
    - No has cambiado nada si no hubiese cambiado... no estaría aquí Open Subtitles أنت لم تتغير مطلقاً, هل فعلت ؟ أخشي أني فعلت أو لم لأكن هنا
    Rahul, No has cambiado nada. Sigues sonrojándote como siempre. Open Subtitles أنت لم تتغير على الإطلاق ما زلت تخجل كما كنت دائماً
    No has cambiado. No crees en lo que dices. Open Subtitles أنت لم تتغير لا تزال تقول أشياء لا تعنيها.
    Pero, No has cambiado una pizca. Open Subtitles أنت لم تتغير على الإطلاق
    ¡No has cambiado nada! ¡Todavía eres un santo! Open Subtitles أنت لم تتغير البتة, مازلت ذاك الملاك
    No has cambiado en absoluto. Por eso eras tan popular. Open Subtitles أنت لم تتغير مطلقا لهذا كنت رائعا جدا
    No has cambiado desde la barbacoa en Twelve Oaks sentada bajo un árbol y rodeada de galanes. Open Subtitles أنتِ لم تتغيري منذ آخر حفل شواء لنافي"تولفأوكس" حيث جلستِ تحت الشجرة تحيط بكِ دستة من الخطاب
    Oh, mírate. No has cambiado. Yo sí. Open Subtitles أه، أنتِ لم تتغيري أنا من تغيرت
    No sé de qué estás hablando. No has cambiado nada, ¿eh? Open Subtitles انا لا اعرف عن ماذا تتحدث انت لم تتغير ابدآ
    No has cambiado. Open Subtitles أنتي لم تتغيري.
    Es un duro despertar cuando uno se da cuenta que a pesar de las décadas que uno pensó que daban madurez y experiencia, realmente No has cambiado en absoluto. Open Subtitles من الوقاحة أن تستيقظ وتدرك أنه برغم من عقود مما كنت تظنه نضوجاً وخبرة أنك لم تتغير على الإطلاق
    - No has cambiado nada, Jack. - Usted tampoco. Open Subtitles "لم تتغير يا "جاك- ولا حتي أنت-
    Así que me parece que No has cambiado tanto. Open Subtitles لذا أظنّكِ لم تتغيّري بهذا القدر
    - Por Dios, No has cambiado nada. Open Subtitles يا إلهي! أنت لم تتغيري البتة!
    No has cambiado en nada. Open Subtitles أنت لم تتغيّر بالمرة
    No has cambiado nada para la gente negra aquí. Open Subtitles أنت لم تغيّر شيئاً للسود هنا.
    No has cambiado. No me crees. Open Subtitles أنتَ لم تتغير ؛ لم تصدقني أبداً.
    Simplemente que No has cambiado de opinión desde entonces. Open Subtitles أُشيرُ ببساطة أنت مَا َغيّرتَ رأيك.
    Sí. ¿Y tú No has cambiado? Open Subtitles حقا، ولم يتغير بك شيئاً
    Con todo lo que comiste esta noche diría que No has cambiado en 40 años. Open Subtitles بحجم الوليمة التى قمت بإزاحتها هذه الليلة أقول إنك لم تتغير فى 40 سنة
    No has cambiado ni un poco. Open Subtitles أنت ما تغيرت قليلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus