"no hemos visto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لم نرى
        
    • لم نر
        
    • لم نرَ
        
    • لم نشاهد
        
    • لم نره
        
    • لم نشهد
        
    • لمْ نرَ
        
    • لم نراها
        
    • لا ينظر نحن
        
    • لم نري
        
    • ولم نرى
        
    • فإننا لم نلمس
        
    • ولم نرَ
        
    • لم نقابل
        
    • لم نرها
        
    Pero ¿por qué No hemos visto las grandes escuelas de los tiburones, cuando eran unos animales comunes aquí? Open Subtitles لكن لماذا لم نرى أسماك القرش الضخمة في شواطئ الشعبة المرجانية العظيمة لرانغيروا المشهورة بهم
    No hay nadie por ahí y aún No hemos visto tu mejor parte. Open Subtitles أعني، لا يوجد أحد بالجوار ونحن لم نرى الجانب الجيد بعد
    Todavía No hemos visto el nuevo texto y por eso me pregunto si estará listo para someterlo a votación mañana. UN ونحن لم نر هذا النص الجديد حتى اﻵن، ولذا نتساءل عما إذا كان معدا للبت فيه غدا.
    No hemos visto ni huella de ese mestizo desde que nos engañó. Open Subtitles لم نر علامة ولا شَعْراً لذاك المُخلّط منذ أن أرهبنا.
    Y donde quiera que esté, no sé porqué No hemos visto ni rastro de él. Open Subtitles و أينما يكون ,لا أعرف لماذا لم نرَ مخبأ أو شعرة منه قط.
    Aún No hemos visto su destreza en práctica, pero vamos a poder ver como se desempeña esta vez. Open Subtitles نحن لم نرى مهارته أثناء العمل بعد، لكننا سوف نتمكن من ذلك مع هذه الفرصة.
    Oh, es rural, está bien, pero No hemos visto nada parecido al Santuario de Clayton. Open Subtitles حسناً، انها الريف و لكن لم نرى اي شي حتى قرب ملجأ كليتون
    Bueno, considerando que No hemos visto pasar un coche en los últimos diez minutos. Open Subtitles بأعتبار اننا لم نرى اي سيارة مرّت خلا الـ 10 دقائق الماضية
    ¿has notado que en los últimos kilómetros No hemos visto a nadie? Open Subtitles هل لاحظتِ أننا لم نرى أي شخص منذ عدة أميال؟
    No hemos visto movimiento en la casa, pero hay luz en el granero. Open Subtitles لم نرى اي حركة في المنزل لكن الاضواء تعمل في الحظيرة
    Y cuando observo nuestras economías y nuestras sociedades, mi única conclusión es que todavía No hemos visto nada. TED وعندما أرى ما يحدث لاقتصادنا ولمجتمعنا ، تكون محصلتي هي اننا لم نرى شيئا بعد وأفضل الأيام قادمة
    Nos has tenido siguiéndolo desde que regresó, y hasta ahora No hemos visto ninguna prueba de él comunicándose con nadie sospechoso. Open Subtitles لقد جلعتنا نتعقبه منذ ان عاد وحتى الآن لم نر دليلا على انه يتواصل مع احد مشتبه به
    Lamentablemente, en el plano internacional, todavía No hemos visto que los dividendos de la paz se canalicen hacia la asistencia para los países en desarrollo. UN ومن دواعي اﻷسف، أننا لم نر بعد، على المستوى الدولي، الى أن غنائم السلام توجه إلى مساعدة البلدان النامية.
    No obstante, todavía No hemos visto que incida en la realidad de los países en desarrollo. UN بيد أننا لم نر بعد أثر ذلك بشكل ملموس على واقع البلدان النامية.
    Cariño, hemos estado en este camino por más de una hora y No hemos visto un solo auto. Open Subtitles يا عزيزي , الأمر هو أننا في هذا الطريق منذ أكثر من ساعة و لم نرَ سيارة أخرى
    No hemos visto uno desde que éramos niños. Open Subtitles نحن لم نرَ شيئاً كهذا منذ أن كنا أطفالاً
    Y a la tasa en la que estamos perdiendo peces, es un problema humano de dimensiones enormes, un problema de salud como No hemos visto antes. TED وبهذا المعدل الذي نخسر به الاسماك انها مشكلة انسانية ذات ابعاد هائلة مشكلة صحية لم نشاهد مثيلها من قبل.
    ¿Consideras posible que existe una parte de Snowden que No hemos visto todavía? TED هل تعتقد أن من الممكن أن هناك جزءاً من سنودن لم نره حتى اللحظة؟
    Esos efectos secundarios siguen evolucionando, lo que implica que nosotros, los países más pobres del mundo, No hemos visto lo peor de la crisis. UN وما زالت هذه الآثار الثانوية تتبلور، مما يفهم ضمنا أننا نحن أفقر بلدان العالم لم نشهد الأسوأ من الأزمة بعد.
    Desde el enfrentamiento entre Regina y la Bruja Malvada, No hemos visto a Zelena ni a Gold. Open Subtitles منذ مواجهة (ريجينا) والساحرة الماكرة لمْ نرَ (زيلينا) أو (غولد) إطلاقاً
    Es verdad que tenemos que creer en asuntos que No hemos visto. TED تعلمون في النهاية ، إننا نؤمن بأشياء لم نراها من قبل.
    - No hemos visto a este chico! Open Subtitles - لا ينظر نحن هذا الصبي!
    porque No hemos visto bufalos ? Open Subtitles لماذا لم نري أي جاموس حتي الآن ؟ لا يمكنك أن تتصور مدي قذاره الجاموس
    Vamos por la mitad de la película... y aún No hemos visto un retrato digno de una persona de color. Open Subtitles نحن على وشك منتصف الطريق خلال هذا الفلم ولم نرى إلى الآن صورة مشرفة لشخص ذو لون
    Si bien esas mismas resoluciones imponen obligaciones consiguientes al Consejo de Seguridad, No hemos visto que el Consejo realizara acción alguna con miras a su cumplimiento. UN وفي الوقت الذي تفرض هذه القرارات التزامات مقابلة على مجلس اﻷمن، فإننا لم نلمس من المجلس أي تحرك جاد باتجاه تنفيذ ما عليه من التزامات إزاء أحكام هذه القرارات.
    ¿Dónde están todos? Caminamos 10 calles y No hemos visto un alma. Open Subtitles أين الجميع، قطعنا 10 شوارع ولم نرَ أحداً
    Tu sabes, Estoy sorprendido, No hemos visto más "asistentes a la fiesta" hasta ahora. Open Subtitles هل تعلمون أني متفاجئ لأننا لم نقابل أي سياح آخرين
    Una de las partes más notables de todo esto es que nos da una forma totalmente nueva de entender la información nueva, cosas que No hemos visto antes. TED لكن الأمر المذهل في كل هذا هو أنه يقدم لنا طريقة جديدة تماما لفهم معلومات جديدة، وأمور لم نرها من قبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus