"no hiciste nada" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لم تفعل شيئاً
        
    • لم تفعل أي شيء
        
    • لم تفعلي شيئاً
        
    • لم تفعل شيئا
        
    • لم تفعل شيء
        
    • لم تفعلي شيئا
        
    • لم تفعلي أي شيء
        
    • لم تفعلي شيء
        
    • لم ترتكب أي
        
    • لم تفعل أي شئ
        
    • لم تفعل شيئًا
        
    • ولم تفعل شيئاً
        
    • لم تفعل أيّ شيء
        
    • أنت لم تفعل
        
    • أنتِ لم ترتكبي أي
        
    Si no hiciste nada, no tienes de que preocuparte. Open Subtitles اذا لم تفعل شيئاً يعني سوف لاتخاف من شيء
    Si no hiciste nada malo, ¿por qué corrías? Open Subtitles حسناًإذا لم تفعل أي شيء خاطئ لماذا كنت تهرب ؟
    no hiciste nada, estabas sobre la influencia de Dawn. Open Subtitles لم تفعلي شيئاً لأن جسدك كان مسكوناً بداون ستايلز
    No tiene sentido. ¿Por qué te expulsaron si no hiciste nada malo? Open Subtitles هذا ليس مفهوما.لماذا طردوك و انت لم تفعل شيئا خاطئا؟
    Estuviste interesado en mí por un año y no hiciste nada. Open Subtitles لقد أُعْجِبْتَ بي منذ سنة و لم تفعل شيء حيال ذلك
    Sabías sobre papá y no hiciste nada. ¡No! No lo sabes. ¡No! Open Subtitles لقد كنت تعرفين أمي كنت تعرفين بشأن أبي و لم تفعلي شيئا
    No tienes porque sentirte culpable. no hiciste nada. Open Subtitles لا يوجد ما يدعو لتأنيب ضميرك أنت لم تفعل شيئاً
    Prácticamente me arrojé a ti la otra noche, y no hiciste nada. Open Subtitles لقد سلمت نفسي لك عملياً تلك الليلة و لم تفعل شيئاً
    Podrías haber aplastado mi cráneo, pero no hiciste nada. Open Subtitles كان يمكنك أن تحطم جمجمتي لكنك لم تفعل شيئاً
    Si no hiciste nada malo, ¿por qué corrías? Open Subtitles حسناًإذا لم تفعل أي شيء خاطئ لماذا كنت تهرب ؟
    No lo sabía. ¿Y no hiciste nada para impedirlo? Open Subtitles لم أدرك ذلك وأنت لم تفعل أي شيء لـ إيقافه؟
    Si no hiciste nada, no tienes de qué preocuparte. Open Subtitles إذا لم تفعل أي شيء فليس لديكَ شيء يدعوك للقلق
    Mira, alguien en la Casa Blanca está intentando... responsabilizarte por el fallo de nuestra misión... y no podía dejar que eso pasara porque no hiciste nada malo. Open Subtitles انظري، هناك شخص بالبيت الأبيض يحاول تحميلكِ مسؤولية فشل المهمة ولم أستطع ترك ذلك يحدث لأنكِ لم تفعلي شيئاً خاطئاً
    Cariño, no hiciste nada para provocar eso. Lo digo en serio. Open Subtitles عزيزتي، لم تفعلي شيئاً لتحريض ذلك، أنا أعني ذلك
    ¡Me dejaste tirada! Estaba en un lío y no hiciste nada. Open Subtitles أنتِ فقط تركتيني محاصره أنا كُنت في مشكلة وأنتِ لم تفعلي شيئاً
    Dingaan, no hiciste nada que ningún padre no hubiera hecho diez veces al día. Open Subtitles دنغان ان لم تفعل شيئا لم يكن اي اب ليفعله عشرة مرات خلال اليوم
    Dejaste morir a gente delante de ti, y no hiciste nada para detenerlo. Open Subtitles سمحت للناس بالموت أمامك و لم تفعل شيئا لإيقافه
    ¿Que tiene de bueno vivir 100 años si no hiciste nada? Open Subtitles ما المنفعة؟ ان تعيش لمئة لكنك لم تفعل شيء
    Bueno, al menos sabemos que tú no hiciste nada. Open Subtitles حسنا، على الأقل نعلم أنكِ لم تفعلي شيئا.
    ¿No hiciste nada con ninguna mujer, cierto? Open Subtitles أنتِ لم تفعلي أي شيء مع فتيات أليس كذلك ؟
    Sólo necesito ir por mi reelección y que alguien descubra que te pagué y tú no hiciste nada para ganártelo. Open Subtitles كل ما أحتاج إليه هو إعادة الإنتخاب ثم يكتشف شخص أنني أدفع لك وأنت لم تفعلي شيء في المقابل هل هذه للـ سي سي إف
    Nadie te va a culpar de nada. no hiciste nada malo. Open Subtitles بهذا لن يلومك أحد على أي شيء، أنت لم ترتكب أي خطأ
    Si no hiciste nada, no tienes nada que perder abriéndonos. Open Subtitles ، أنظر ، إذا كنت لم تفعل أي شئ فلن تخسر شيئا إن سمحت لنا بالدخول
    O sea, si no hiciste nada malo, no hay de qué preocuparse. TED أقصد إذا لم تفعل شيئًا خاطئًا ليس هنالك مايجب أن تقلق منه.
    Sabías lo que yo estaba viviendo y no hiciste nada al respecto. Open Subtitles وأنك كنت تعلم بما أمر به ولم تفعل شيئاً حياله
    Ahora, oficialmente, no hiciste nada malo. Open Subtitles الآن , رسميّاً أنت لم تفعل أيّ شيء يُدينكَ.
    Por lo que he visto... no hiciste nada malo... pero no es de mi incumbencia. Open Subtitles في رأيي أنتِ لم ترتكبي أي خطأ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus