"no incluidos en el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غير المدرجة في
        
    • ولا تغطيها
        
    • غير مدرجة في
        
    • غير المحددة في
        
    • لم يشملها
        
    • لا يرد في
        
    • غير الواردة في
        
    • التي لا يتضمنها
        
    • وغير المدرجة في
        
    • غير متصلة
        
    También hay un pequeño número de Estados no incluidos en el anexo 2 que aún no han ratificado el Tratado. UN وهناك أيضا عدد قليل من الدول غير المدرجة في المرفق 2 التي لم تصدق بعد على المعاهدة.
    Gastos no incluidos en el anterior cálculo de las pérdidas UN التكاليف غير المدرجة في حساب الخسائر أعلاه
    Fortalecimiento de las actividades del subprograma de los países no incluidos en el anexo I en la esfera de la cooperación financiera y técnica. UN تعزيز أنشطة البرنامج الفرعي للبلــدان 317 20 683 211 غير المدرجة في المرفق الأول فـي مجال التعاون المالـي والتقني.
    Se aprueban los calendarios para que la industria produzca información sobre los peligros inherentes a los productos químicos producidos en grandes volúmenes no incluidos en el marco de los compromisos existentes. UN الاتفاق على جداول زمنية للصناعة، لكي تقوم بتوليد معلومات الخطر الخاصة بالمواد الكيميائية التي تُنتج بحجم كبير ولا تغطيها التعهدات القائمة.
    los países incluidos y no incluidos en el anexo I y entre hombres y mujeres UN إناث ذكور البلدان غير المدرجة في المرفق الأول
    Se registra también un aumento de movimientos transfronterizos de desechos peligrosos entre los países no incluidos en el anexo VII, así como entre los países incluidos en el anexo VII para recuperación y reciclado. UN وثمة زيادة أيضاً في عمليات النقل عبر الحدود للنفايات الخطرة فيما بين البلدان غير المدرجة في الملحق السابع، وكذلك فيما بين بلدان الملحق السابع لأغراض الاستعادة أو إعادة التدوير.
    4. Evaluación de la asistencia para la creación de capacidad a países no incluidos en el anexo VII UN 4 - تقييم المساعدة على بناء القدرات المقدمة إلى البلدان غير المدرجة في الملحق السابع
    los países incluidos y no incluidos en el anexo I y entre hombres y mujeres UN إناث ذكور البلدان غير المدرجة في المرفق الأول
    La segunda convocatoria tenía también por objeto alentar aún más a los expertos de países no incluidos en el anexo I a presentar su candidatura. UN وكان الهدف من النداء الثاني أيضاً تشجيع الخبراء من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على ترشيح أنفسهم.
    y los no incluidos en el anexo I y entre hombres y mujeres UN إناث ذكور البلدان غير المدرجة في المرفق الأول
    Francia entabló debates periódicos con Estados no incluidos en el anexo 2 que todavía no habían firmado o ratificado el Tratado. UN أجرت فرنسا مناقشات منتظمة مع الدول غير المدرجة في المرفق 2 التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة.
    El Presidente de la República de Francia invitó a todos los países, entre ellos Estados no incluidos en el anexo 2, a que ratificasen el Tratado UN دعا رئيس جمهورية فرنسا جميع البلدان، ومن بينها الدول غير المدرجة في المرفق 2 إلى التصديق على المعاهدة.
    Bienes no incluidos en el registro del activo fijo UN الأصول غير المدرجة في سجل الأصول الثابتة
    En sus contactos bilaterales con Estados no incluidos en el anexo 2, Portugal aprovechó todas las oportunidades de promover el Tratado y su universalización UN أجرت فرنسا محادثات منتظمة مع الدول غير المدرجة في المرفق 2 التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة.
    En el marco de sus contactos bilaterales con Estados no incluidos en el anexo 2 que aún no habían firmado o ratificado el Tratado, Ucrania insistió en exhortarlos a que se adhiriesen al Tratado lo antes posible UN في إطار اتصالاتها الثنائية مع الدول غير المدرجة في المرفق الثاني التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة، دأبت أوكرانيا على دعوة تلك الدول للانضمام إلى المعاهدة في أقرب وقت ممكن
    Ejemplos de proyectos no incluidos en el informe sobre la marcha de los proyectos Número de identificación UN أمثلة على المشاريع غير المدرجة في تقرير حالة المشاريع لعام 2008
    Asimismo, Filipinas encarece a los Estados no incluidos en el anexo 2 que aún no han ratificado el Tratado a que lo hagan cuanto antes. UN وبالمثل، تهيب الفلبين بالدول غير المدرجة في المرفق 2 التي لم تصدق بعد على المعاهدة أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Se aprueban los calendarios para que la industria produzca información sobre los peligros inherentes a los productos químicos producidos en grandes volúmenes no incluidos en el marco de los compromisos existentes. UN الاتفاق على جداول زمنية للصناعة، لكي تقوم بتوليد معلومات الخطر الخاصة بالمواد الكيميائية التي تُنتج بحجم كبير ولا تغطيها التعهدات القائمة.
    Francia llevó a cabo conversaciones periódicas con los Estados no incluidos en el anexo 2 que aún no habían firmado o ratificado el Tratado. UN أجرت فرنسا مناقشات منتظمة مع دول غير مدرجة في المرفق الثاني لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة.
    2. Los " equipos de producción " de las formas de polvo metálico no incluidos en el subartículo 4.B.3.d deberán ser evaluados de acuerdo con el artículo 4.B.2. UN 2 - ينبغي تقييم أشكال " معدات إنتاج " المسحوق الفلزي غير المحددة في الفقرة 4-باء-3-د وفقا للبند 4-باء-2.
    Los artículos del reglamento relativos a la cuestión de la confidencialidad, no incluidos en el proyecto de reglamento original, fueron aprobados con enmiendas propuestas por los miembros y luego se incorporaron al reglamento. UN ٩ - واعتمدت مشاريع المواد المتعلقة بمسألة السرية والتي لم يشملها مشروع النظام الداخلي اﻷصلي، بالتعديلات التي اقترحها اﻷعضاء، ثم أدمجت في النظام الداخلي.
    i) 192,2 millones de dólares en concepto de recursos ordinarios: 134,5 millones de dólares incluidos en el cuadro 2, más 57,7 millones de dólares en concepto de recursos ordinarios para programas no incluidos en el cuadro 2; UN ' 1` 192.2 مليون دولار من الموارد العادية: 134.5 مليون دولار حسب الجدول 2، مضافاً إليه مبلغ 57.7 مليون دولار من الموارد البرنامجية العادية لا يرد في الجدول 2.
    LISTA DE DOCUMENTOS DEL GRUPO DE EXPERTOS EN CAPACITACIÓN no incluidos en el PRESENTE INFORME UN قائمة وثائق فريق التدريب غير الواردة في هذا التقرير
    La segunda fase del Programa de apoyo a las comunicaciones nacionales es una iniciativa de seis años de duración, gestionada conjuntamente por el PNUD y el PNUMA, que tiene por objeto ofrecer asistencia técnica a los países no incluidos en el anexo I para preparar sus comunicaciones nacionales. UN وتمثل المرحلة الثانية من برنامج دعم البلاغات الوطنية مبادرة مدتها ست سنوات يتشارك في إدارتها كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وتهدف إلى تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأطراف التي لا يتضمنها المرفق الأول من الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وذلك حتى يتسنى لها إعداد بلاغاتها الوطنية.
    Ciertos medicamentos onerosos y no incluidos en el recetario requieren un complejo procedimiento de autorización. UN وبعض العقاقير المرتفعة التكلفة، وغير المدرجة في كتاب الوصفات، تستلزم عملية ترخيص معقدة.
    Fondos no incluidos en el TRAC (actividades mundiales, interregionales y especiales) (1.3)c UN مصادر غير متصلة بهدف تخصيص الموارد )اﻷنشطة العالمية/ اﻷقاليمية/الخاصة( )١-٣()ج(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus