"no incluye" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لا يشمل
        
    • لا تشمل
        
    • لا يتضمن
        
    • ولا يشمل
        
    • لا تتضمن
        
    • ولا تشمل
        
    • ولا يتضمن
        
    • ولا تتضمن
        
    • لا يشتمل
        
    • لم يتضمن
        
    • لا تشتمل
        
    • لا يضم
        
    • لم يشمل
        
    • لا يغطي
        
    • لا يتضمّن
        
    Cabe señalar que ello no incluye ningún equipo de comunicaciones por satélites, tales como transmisores o antenas parabólicas. UN ويلاحظ أن هذا لا يشمل أي معدات للاتصالات الساتلية، مثل أجهزة الارسال أو الهوائيات المقعرة؛
    El párrafo 16 no incluye el circonio en forma de láminas de espesor no superior a 0,10 mm. UN لا يشمل البند 16 الزركونيوم الموجود في شكل رقائق يبلغ سمكها 0.10 ملليمتر أو أقل.
    Es alentador observar que, aunque su mandato no incluye a estas personas, el ACNUR se ha ocupado de este problema cada vez más. UN ومن المشجع ملاحظة أنه على الرغم من أن ولاية المفوضية لا تشمل هؤلاء اﻷشخاص، فقد عالجت هذه المشكلة بصفة متزايدة.
    no incluye la promesa de 6 millones de dólares en respuesta al llamamiento unificado. UN لا تشمل تبرعا للنداء الموحد قدره ٦ ملايين دولار. يلزم مزيد من الايضاح
    Esto no incluye el tiempo que ha dedicado el personal de plantilla a las cuestiones referentes a este problema. UN وهذا لا يتضمن ما صرفه الموظفون الممولون من الميزانية العادية من وقت بشأن مسألة عام ٠٠٠٢.
    Ello no incluye el fondo oceánico profundo, con sus crestas oceánicas, ni su subsuelo. UN ولا يشمل ذلك قاع أعماق البحر بارتفاعاته المتطاولة المغمورة ولا باطن أرضه.
    El documento en su forma actual no incluye las modificaciones examinadas el día anterior, que se incluirán en la versión final. UN والوثيقة في شكلها الحالي لا تتضمن التعديلات التي نوقشت في اليوم السابق ولكن سيتم إدراجها في الصيغة النهائية.
    La traducción no incluye los costos de los servicios contractuales, que se muestran por separado. UN ولا تشمل الترجمة التحريرية تكاليف الخدمات التعاقدية التي تظهر منفصلة.
    El anterior dato no incluye información de hospitales, centros y puestos de salud. UN وهذا العدد لا يشمل المعلومات بشأن المستشفيات، والمراكز الصحية والوحدات الصحية.
    El párrafo 16 no incluye el circonio en forma de láminas de espesor no superior a 0,10 mm. UN لا يشمل البند 16 الزركونيوم الموجود في شكل رقائق يبلغ سمكها 0.10 ملليمتر أو أقل.
    Esta estimación no incluye los gastos regulares de funcionamiento, mantenimiento y mejoras. UN وهذا التقدير لا يشمل التكاليف الجارية المتعلقة بالتشغيل والصيانة والتحديث.
    Esta cifra, que no incluye a los afganos en las zonas urbanas, está siendo revisada por el ACNUR UN وهذا الرقم، الذي لا يشمل الأفغان في المناطق الحضرية، تجري مراجعته حاليا من قبل المفوضية.
    Ello no incluye, las respuestas que esos países puedan haber presentado, verbalmente o por escrito, al Grupo de Expertos con motivo de su constitución. UN وهذا لا يشمل أيّ ردود ربّما تكون قد قدّمتها هذه البلدان إلى فريق الخبراء، شفويا أم خطيا، عندما تشكّل الفريق.
    no incluye la CEE; se indican por separado las cuotas de los diferentes Estados miembros de la CEE. UN لا تشمل الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية؛ إذ ان اﻷنصبة المقررة لفرادى الدول اﻷعضاء في الجماعة مبينة لكل واحدة على حدة.
    El gobierno general no incluye a las empresas públicas, aun cuando estas sean totalmente de propiedad de unidades del gobierno y estén bajo su control exclusivo. UN لا تشمل الحكومة العامة المشاريع العامة، حتى عندما تملكها بالكامل وحدات حكومية وتسيطر عليها سيطرة تامة.
    No se puede dar crédito a un proceso de transición que no incluye todos los elementos del espectro político nigeriano. UN فعملية انتقال لا تشمل كافة عناصر الطيف السياسي النيجيري لا يمكن أن تكون جديرة بالثقة.
    Esa suma no incluye la suma de 395 millones de dólares en cifras brutas que ya ha sido autorizada y prorrateada por la Asamblea General. UN وهذا المبلغ لا يتضمن المبلغ البالغ إجماليه ٠٠٠ ٠٠٠ ٣٩٥ دولار الذي أذنت به الجمعية العامة وقسمته بالفعل.
    La disposición constitucional sobre la libertad de expresión como tal no incluye una protección sustancial de la libertad en cuestión. UN لا يتضمن النص الدستوري الخاص بحرية التعبير في ذاته الحماية الموضوعية لهذه الحرية.
    Este caso no incluye a los extranjeros y a sus familiares que necesiten tratamiento urgente en hospitales, centros terapéuticos o clínicas. UN ولا يشمل ذلك الأجانب وأفراد أسرهم الذين يحتاجون إلى علاج طارئ في المستشفيات أو مراكز أو مستوصفات علاجية.
    Señor, con todo respeto... su experiencia no incluye cruzar la Puerta a otro planeta. Open Subtitles لا سيدي مع كل احترامي تجربتك لا تتضمن السفر إلى كوكب آخر
    Sólo tres de ellas corresponden a bienes del ex Ejército Federal, cuyo valor, de acuerdo con el peritaje de consultores imparciales contratados por la Comunidad Europea, asciende a alrededor de 60.000 millones de dólares de los EE.UU. Ese inventario preliminar no incluye ningún otro bien que fuera parte de los bienes de Estado de la ex Federación. UN ولا تشمل قائمة الجرد اﻷولية هذه أية بنود أخرى كانت تشكل أجزاء من ممتلكات الدولة في الاتحاد السابق.
    Esta cifra no incluye los intentos fallidos ni los disparos directos contra las fuerzas israelíes. UN ولا يتضمن هذا الرقم المحاولات الفاشلة أو إطلاق النار مباشرة على القوات الإسرائيلية.
    La Convención no incluye una disposición que exija a cada Estado Parte buscar minas en cada metro cuadrado de su territorio. UN ولا تتضمن الاتفاقية نصاً يقتضي قيام كل دولة طرف بالبحث في كل متر مربع من أراضيها للعثور على الألغام.
    La plantilla actual no incluye ningún crédito para personal de contratación local en esta Dependencia. UN فملاك الموظفين الحالي لا يشتمل على اعتماد للموظفين المحليين في تلك الوحدة.
    Y eso no incluye el disco duro opcional de $3.000 que la gente descubrirá que no es opcional. Open Subtitles وهذا لم يتضمن القرص الصلب الاختياري البالغ ثمنه 3.000 دولار. والذي سيكتشف الناس أنه اختياري.
    La Guía también sirve de material de referencia para las personas transgénero que buscan servicios de atención de la salud, aunque no incluye a una persona de contacto en cada junta de sanidad de distrito. UN ويتضمن الدليل قائمة بالعاملين في مجال الصحة وإن كانت لا تشتمل على جهة اتصال في كل مجلس من المجالس الصحية بالمقاطعات.
    Afirma que sus recursos no fueron examinados en cuanto al fondo y que su expediente no incluye sus peticiones con respecto a sus condiciones en la prisión. UN ويدعي أن استئنافيه لم يُنظر فيهما من حيث الموضوع وأن ملف قضيته لا يضم ما قدمه من التماسات تتعلق بظروفه في السجن.
    El informe abarca la práctica totalidad de la petición de la Asamblea, aunque todavía no incluye el marco en sí. UN ولبﱠى التقرير القسم اﻷعظم من طلب الجمعية العامة لكنه لم يشمل حتى اﻵن اﻹطار بحد ذاته.
    Todavía no incluye a los trabajadores domésticos. UN وما زال هذا القانون لا يغطي عمال المنازل.
    No obstante, la Ley sobre la defensa nacional no incluye disposiciones especiales para las personas con discapacidad en tales casos. UN بيد أن القانون المتعلق بالدفاع الوطني لا يتضمّن أحكاماً خاصة تتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة لحالة كهذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus