"no irá a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لن تذهب إلى
        
    • لن يذهب إلى
        
    • لن يذهب الى
        
    • لن تذهب الى
        
    • لن يدخل
        
    • لن يحضر
        
    • هي لن تذهب
        
    • هو لن يذهب
        
    • فهو لن يذهب
        
    • انها لن تذهب
        
    • لن تذهب لأى
        
    Pero no irá a ninguna parte hasta que tenga un tratado firmado en mis manos. Open Subtitles ولكنها لن تذهب إلى إي مكان حتى أحصل على توقيع المعاهده بين يدي
    Efectivamente no irá a la iglesia. Open Subtitles لن تذهب إلى الكنيسة أيها الملحد، أليس كذلك؟
    Ese monstruo no irá a ningún sitio. Tenemos que encontrar ese lugar. Open Subtitles هذا الوحش لن يذهب إلى أي مكان يجب أن نعثر على المكان
    El muchacho no irá a ninguna parte. agente. Open Subtitles الولد لن يذهب إلى أى مكان يا رجل القانون
    no irá a ninguna parte. ¿Por qué dices eso? Open Subtitles انه لن يذهب الى اى مكان لماذا تقول هذا؟
    Bueno, clasificada o no, no irá a ningún sitio Open Subtitles حسناً، سرية أم لا هي لن تذهب الى اية مكان
    Dice que no quiere hacer el ridículo y que no irá a juicio sin un testigo. Open Subtitles يقول إنه لن يجعل من نفسه أضحوكة و أنه لن يدخل المحكمة من دون شاهد
    Esta Cenicienta ahora tiene un papá. no irá a ningún lado. Open Subtitles سندريلا حصلت على والدها الآن إنها لن تختفى و لن تذهب إلى أى مكان بعد الآن
    Suéltala. Ella, no irá a ningún lado. Open Subtitles وأنتَ دعها وشأنها , فهيّ لن تذهب إلى أي مكان
    no irá a ninguna parte. No con esa pierna. Open Subtitles فهى لن تذهب إلى أى مكان وساقها بهذه الحالة..
    Ella no irá a quirófano hasta que no acabe su libro. Open Subtitles هي لن تذهب إلى غرفة العمليات حتى تنهي كتابها.
    Usted no irá a ningún lado, señor, hasta que terminemos de hablar. ¿En serio? Open Subtitles لن تذهب إلى أي مكان يا سيد حتى ننهي حديثنا
    Bueno, sólo tomará un minuto. El Sr. Jessup no irá a ninguna parte. Open Subtitles حسناً, لن يستغرق الأمر إلا دقيقة يا سيد جيسوب لن يذهب إلى أي مكان
    Si quiere abogado, consíganle uno, pero no irá a ningún lado hasta que no tenga una declaración. Open Subtitles , إن كان يريد محامياً، أحضروا له واحداً ولكن لن يذهب إلى أيّ مكان حتى أحصل على شهادته
    El no irá a ningún lado, es solo un juego. Open Subtitles أجل لا تفعلى انه لن يذهب إلى أى مكان هذه لعبة أخرى
    Oiga, tengo el anillo. no irá a ningún lado. Open Subtitles ياهذا , لدي الخاتم , لذلك هو لن يذهب إلى أي مكان
    - Mira, Bernie no irá a ninguna parte, ¿sí? Open Subtitles - انظر , بيرني لن يذهب الى أي مكان , اتفقنا ؟
    - no irá a la escuela militar. Open Subtitles انه لن يذهب الى مدرسة عسكرية
    Bueno, toma todo el tiempo que necesites porque ella no irá a ninguna parte. Open Subtitles حسنا خد ما يلزمك من الوقت , لانها . لن تذهب الى اى مكان
    no irá a juicio sin testigos y sin el contable de Capone, Walter Payne. Open Subtitles لن يدخل المحكمة من دون شاهد و من دون كاتب حسابات كابون والتر باين
    ¿Tu papá compró una empresa y despidió a todos y no irá a la boda? Open Subtitles هل اشترى والدك شركة لعائلتكم وسينشغل في تسريح جميع موظفيها ولهذا لن يحضر الزفاف؟
    Mientras siga obteniendo financiación, no irá a ninguna parte. Open Subtitles وطالما هو مستمر في إحضار موارد ماليه، فهو لن يذهب لأي مكان
    no irá a ninguna parte. ¿Qué es lo que harás? Open Subtitles انها لن تذهب الى اي مكان . ماذا سوف تفعلين ؟
    no irá a ningún lado. Hay gente agradable aquí. Open Subtitles لن تذهب لأى مكان هناك مجموعة من الناس اللطفاء هناك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus