"no produce" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لا تنتج
        
    • لا ينتج
        
    • لا يؤدي
        
    • لا يحدث
        
    • ولا تنتج
        
    • لا ينهي
        
    • لم يسفر
        
    • لا يُحدث
        
    • لا يترتب
        
    • لا تصنع
        
    • لا يسفر عن
        
    • ولا ينتج
        
    • لا يُتوخى منها
        
    • لا تقوم بإنتاج
        
    • لا تصدر
        
    En el informe se indica que Kazajstán no produce alimentos especializados para los niños pequeños. UN ويوضح التقرير أن كازاخستان لا تنتج الأغذية الخاصة التي يحتاجها الأطفال صغار السن.
    Malasia no produce armas químicas. Se han adoptado medidas legislativas y administrativas para aplicar de forma más efectiva la Convención. UN وماليزيا لا تنتج أسلحة كيميائية، إلا أن تدابير تشريعية وإدارية معينة اتخذت لتنفيذ الاتفاقية بصورة أكثر فعالية.
    Bhután no produce ni exporta armas ni tecnología de armamentos de ningún tipo. UN لا تنتج بوتان كما لا تصدر أية أسلحة أو تكنولوجيا أسلحة.
    El país no produce armas ni municiones, con excepción de armas de pequeño calibre destinadas a la caza. UN لا ينتج البلد أسلحة ولا ذخائر فيما عدا أسلحة من أعيرة صغيرة تستخدم في الصيد.
    No obstante, todo este trabajo de la mujer, que impone grandes exigencias en materia de tiempo y energía, no produce los resultados que cabría esperar. UN بيد أن عمل المرأة، رغم مشقته وطول وقته، لا يؤدي إلى النتائج المرجوة.
    Dado que el corte más limpio no produce la misma cantidad de escoria, es más probable que las armas inutilizadas se puedan reparar o reutilizar. UN ونظرا لأن هذا القطع الأنظف لا يحدث نفس القدر من الخبث، فقد يجعل قطع الأسلحة أكثر عرضة لأن يعاد إصلاحها واستخدامها.
    En su calidad de Estado parte en la Convención de Ottawa, no produce ni exporta minas terrestres antipersonal. UN وبوصف ألمانيا طرفا في اتفاقية أوتاوا، فإنها لا تنتج ولا تصدّر ألغاما أرضية مضادة للأفراد.
    La tiroides no produce suficiente hormona, y el cuerpo no asimila la grasa. Open Subtitles الغدد الدرقيّة لا تنتج هرمونات كافيّة، لهذا الجسم لا يحرق الدهون.
    La tiroides no produce suficiente hormona, y el cuerpo no asimila la grasa. Open Subtitles الغدد الدرقيّة لا تنتج هرمونات كافيّة، لهذا الجسم لا يحرق الدهون.
    Permítaseme añadir que Noruega no produce ni exporta minas terrestres antipersonal, ni ninguno de sus componentes. UN واسمحوا لي بأن أضيف الى ما تقدم أن النرويج لا تنتج ولا تصدر أية ألغام برية مضادة لﻷفراد أو أي عنصر من عناصر إنتاجها.
    Australia no produce y no exportará minas terrestres antipersonal. UN واستراليا لا تنتج ألغاما أرضية مضادة لﻷفراد ولن تصدرها.
    Tailandia no produce ni exporta minas terrestres. UN إن تايلند لا تنتج الألغام الأرضية ولا تصدرها.
    En 1994, el Gobierno eslovaco reafirmó que Eslovaquia no produce minas, y en 1994 proclamó asimismo una moratoria de duración ilimitada respecto de todas las transferencias de minas terrestres antipersonal. UN وفي عام ٤٩٩١ أكدت الحكومة السلوفاكية أن سلوفاكيا لا تنتج أية ألغام واعتمدت، في عام ٤٩٩١ أيضا، وقفا اختياريا غير محدد المدة لجميع عمليات نقل اﻷلغام.
    :: En un caso, la oficina central no produce estadísticas pero se encarga de la coordinación de la labor de otros productores de estadísticas; UN :: حالة واحدة، يوجد مكتب مركزي يتولى تنسيق المنتجين الإحصائيين الآخرين ولكنه لا ينتج بحد ذاته أي إحصاءات؛
    Es necesario reiterar que mi país no produce los precursores químicos que se utilizan en la producción de narcóticos. UN ويجدر التكرار أن بلدي لا ينتج أي سلائف كيميائية تستخدم في العقاقير المخدرة.
    El Níger no produce armas ni municiones. UN النيجر بلد لا ينتج الأسلحة والذخيرة.
    Por consiguiente, no podemos aceptar que a la Asamblea se la considere como un órgano puramente pasivo, en el que el diálogo no produce ningún resultado concreto. UN ومن ثم لا يمكننا الموافقة على أن تُعتبر الجمعية العامة مجرد هيئة سلبية، لا يؤدي فيها الحوار إلى أي إجراء عملي.
    Así, de no haber sido establecida* de esta manera, una reserva no produce efecto alguno y entraña la nulidad del consentimiento en obligarse por el tratado. UN ومع عدم إنشاء التحفظ على هذا النحو، لا يحدث التحفظ أي أثر ويسفر عن بطلان الموافقة على الالتزام بالمعاهدة.
    Trinidad y Tabago no produce objetos preciosos como oro, diamantes y joyas. UN ولا تنتج ترينيداد وتوباغو سلعا نفيسة كالذهب والماس والمجوهرات.
    El estallido de un conflicto armado no produce ipso facto la terminación o suspensión de la aplicación de tratados: UN لا ينهي نشوب النزاع المسلح ولا يعلق تلقائيا نفاذ المعاهدات:
    Si fracasamos en la respuesta, y si la Primavera Árabe no produce resultados pronto, todos tendremos un elevado precio que pagar. UN وإذا لم نستجب وإذا لم يسفر " الربيع العربي " عن نتائج قريبا، فإننا سندفع جميعا ثمنا باهظا.
    7) Existe un supuesto, sin embargo, en que una objeción no produce los efectos normales descritos en la directriz 4.3: aquel en que un Estado o una organización miembro de una organización internacional formula una objeción a una reserva formulada por otro Estado u otra organización internacional al instrumento constitutivo de la organización. UN 7) إلا أنه توجد حالة لا يُحدث فيها الاعتراض الآثار الطبيعية المبينة في المبدأ التوجيهي 4-3، وهي الحالة التي تبدي فيها دولة أو منظمة عضو في منظمة دولية اعتراضاً على تحفظ أبدته دولة أو منظمة دولية أخرى على الصك التأسيسي للمنظمة.
    La segunda dificultad es que el precasamiento no produce efectos jurídicos patrimoniales. UN والصعوبة الثانية تتمثل في أن ما قبل الزواج لا يترتب عليه أي أثر زواجي.
    Las Bahamas, país que no produce ni vende armas, insta a los países que participan en la producción y la venta de armas a que impongan medidas de control estricto y a que presten asistencia a los Estados vulnerables para reducir la amenaza del tráfico de armas. UN وجزر البهاما، التي لا تصنع الأسلحة ولا تبيعها، تحث البلدان المعنية بإنتاج الأسلحة وبيعها على أن تفرض تدابير رقابية صارمة وتوفر المساعدة للدول الضعيفة لتقليل خطر تجارة الأسلحة.
    La prueba que se utiliza para detectar los anticuerpos del VIH no produce resultados fidedignos para los niños menores de 18 meses. UN والفحص المستعمل لكشف الأجسام المضادة للفيروس لا يسفر عن نتائج موثوقة بالنسبة للأطفال دون سن 18 شهراً.
    Una persona físicamente impedida se puede convertir en una carga para la familia, transformándose en alguien que come pero que no produce nada. UN والشخص المعوق بدنيا يمكن أن يصبح عبئا على اﻷسرة، وعالة، يأكل ولا ينتج شيئا.
    Además, no produce efectos jurídicos y no se ha elaborado con esa intención. UN وعلاوة على ذلك، لا يُتوخى منها ولا تشكل أي أثر قانوني.
    4. Al ser un país pequeño y menos adelantado, la República Democrática Popular Lao no produce ni suministra armas. UN 4 - ولما كانت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بلدا صغيرا ومن أقل البلدان نموا فإنها لا تقوم بإنتاج أو توريد أية أسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus