"no quiere decir" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لا يعني
        
    • لا يعنى
        
    • ولا يعني
        
    • لا تعني
        
    • فلا يعني
        
    • ليس معنى
        
    • هذا لايعني
        
    • لا يَعْني
        
    • ليس معناه
        
    • لا أعني
        
    • فهذا لايعني
        
    • لايعني ذلك
        
    • لا يَعني
        
    • ألا يعني
        
    • يعني أي
        
    Esto no quiere decir que la Convención pueda hacer frente a todas las situaciones contemporáneas de desplazamiento forzoso. UN غير أن ذلك لا يعني أنه يمكن جعل الاتفاقية تتناول جميع حالات التشرد القسري المعاصرة.
    Eso no quiere decir que no nos preocupen otras comunidades cuyos miembros son ciudadanos con los mismos derechos y las mismas responsabilidades. UN ولكن ذلك لا يعني القول إننا غير مهتمين بالمجتمعات الأخرى التي يشكل أعضاؤها مواطنين زملاء يتساوون في الحقوق والمسؤوليات.
    Señor Presidente, el que enumeremos estos resultados positivos no quiere decir en absoluto que las cosas no puedan mejorarse. UN ونحن نسرد هذه النتائج الإيجابية، فهذا لا يعني على الإطلاق أن الأمور على خير ما يرام.
    Eso no quiere decir que la cuestión del apoyo financiero directo no sea una preocupación. UN إلا أن هذا لا يعني أن مسألة الدعم المالي المباشر ليست أمرا هاما.
    - No. Sólo porque se mudaran no quiere decir que cambiaron de escuela. Open Subtitles فقط لأن أحدهم غير عنوانه لا يعنى هذا انهم غيروا المدارس
    Eso no quiere decir que la cuestión del apoyo financiero directo no sea una preocupación. UN إلا أن هذا لا يعني أن مسألة الدعم المالي المباشر ليست أمرا هاما.
    Ahora bien, eso no quiere decir que fuera discriminado exactamente por esos motivos. UN بيد أن هذا لا يعني أنه تعرض للتمييز لهذا السبب بالتحديد.
    Ahora bien, eso no quiere decir que fuera discriminado exactamente por esos motivos. UN بيد أن هذا لا يعني أنه تعرض للتمييز لهذا السبب بالتحديد.
    Esto no quiere decir que no funcionen bien, sino que estoy seguro de que el aumento de sus recursos redundará en beneficio de la comunidad internacional. UN وذلك لا يعني أنها لا تعمل جيدا، غير أنني متأكد من أن زيادة مواردها ستعود في آخر المطاف بالنفع على المجتمع الدولي.
    Sin embargo, esto no quiere decir que las Partes no puedan iniciar un proceso de arbitraje con terceros para resolver controversias derivadas de la Convención. UN لكن هذا لا يعني أن ذلك يمنع الأطراف من اللجوء إلى التحكيم مع أطراف ثالثة لتسوية النزاعات الناشئة في إطار الاتفاقية.
    Esto no quiere decir que ignore los aspectos negativos de estos obstáculos. TED هذا لا يعني أنني أتجاهل الجوانب السلبية المتعلقة بهذه العقبات.
    Eso no quiere decir que el olor no sea importante para la gente. TED الآن، هذا لا يعني أن تلك الرائحة ليست مهمة لدى الناس.
    Desafortunadamente, eso no quiere decir que me dé un "Eureka" cuando creo estas ilustraciones. TED وللأسف، هذا لا يعني أني أملك لحظة التيقظ عندما أنتج هذه الصور.
    Sólo porque el camino es rocoso, no quiere decir que tu espíritu deba serlo también. Open Subtitles إن كانت طريقك من صخر فهذا لا يعني ان روحك من صخر ايضاً
    El que esté ciego no quiere decir que nuestros problemas hayan desaparecido. Open Subtitles فقط لأنني كفيف، لا يعني هذا طمس الأمور التي بيننا
    Sólo porque dejé en noveno no quiere decir que sea un idiota Open Subtitles كوني تركت الدراسة في الصف التاسع لا يعني أنني أحمقاً
    De cualquier manera, eso no quiere decir que no hay agua en el planeta. Open Subtitles مع ذلك فهذا لا يعني أنه لا يوجد ماء على الكوكب إطلاقا
    Que haya algo en el suelo no quiere decir que haya algo debajo. Open Subtitles مجرّد وجود شيء على الأرض لا يعني أنّ ثمّة شيء تحتها
    Solo porque fui a la corte para intentar probar que no eras mio no quiere decir que no te quiera. Open Subtitles فقط لأننى ذهبت الى المحكمة و حاولت ان اثبت انك لستُ ابنى لا يعنى اننى لا احبك
    Ello no quiere decir que el parlamento pueda pronunciarse acerca del contenido del contrato. UN ولا يعني ذلك أن البرلمان مخول بصلاحية اصدار موافقته بشأن مضمون العقد.
    Como dijo el Presidente la semana pasada, el hecho de que no se haya previsto una reunión oficial no quiere decir que estemos de vacaciones. UN وكما قال الرئيس الأسبوع الماضي، فإن حقيقة أنه لا توجد جلسة رسمية مقررة ليوم معين لا تعني بالضرورة أننا في عطلة.
    Sólo porque no quiera ser un desempleado no quiere decir que sea codependiente. Open Subtitles إن كنتُ لا أريدُ البطالة فلا يعني هذا أنّني متعلّقٌ به
    Estoy diciendo que es sabido que los gatos... son animales muy territoriales... y es posible que te haya atacado... pero eso no quiere decir que estuviera poseido. Open Subtitles كلا فالقطط معروفة بشراستها و أنا متأكد انة هاجمك و ليس معنى هذا أن عليها أرواح شيطانية
    Sólo porque prometiste ser amable, no quiere decir que la dejes pasar por encima tuyo. Open Subtitles هيه.. مجرد وعدك بأنك ستكونين لطيفة هذا لايعني بأنك ستدعين رينيه تدوس عليك
    Porque no lo veas no quiere decir que no exista. Open Subtitles ليس لأنك لا تَستطيعُ رُؤيته، لا يَعْني بأنّه غير موجود.
    Cuando un hombre dice que llamará, no quiere decir que lo hará. Open Subtitles عندما يقول الشاب انه سيتصل هذا ليس معناه أنه سيتصل
    no quiere decir que los Estados Unidos está acabado como poder mundial. Open Subtitles لا أعني أن الولايات المتحدة قد أنتهت كقوة عظمى
    Es como, tal vez sepas cocinar pero eso no quiere decir que debas abrir un restaurante. Open Subtitles إنه مثل , ربما تستطيع الطبخ لكن رغم ذلك فهذا لايعني أنك تقتح مطعم
    - No, no quiere decir eso. - No, también te protege a ti. Open Subtitles لا إنه لايعني ذلك - لا إنه يحميك انت ايضاً -
    Que no esté más en el piso con ustedes, hombres y mujeres... no quiere decir que no diga una oración cada vez que atravieso la reja. Open Subtitles ليسَ لأني لستُ مَعكُم هُناك في السِجن أيها الرِجال و النِساء لا يَعني أَني أهمِسُ بالدُعاء كُلما عَبرتُ تِلكَ البَوابات
    no quiere decir eso ¿que la pintura usada en la firma... ha estado ahi el mismo tiempo que la pintura usada en la imagen? Open Subtitles ألا يعني هذا أن اللوحة إستعملت بتوقيع بقي هناك بقدر ما إستعملت اللوحة الصورة ؟
    No, eso no quiere decir nada. Open Subtitles كلا هذا لا يعني أي شيء. أنه يوم أجازتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus