No lo volveré a hacer. No quise decir lo de "manos de plátano". | Open Subtitles | ــ لن أفعل ذلك ثانيةً ــ لم أقصد الإهانة بأصابع الموز |
No, No quise decir sacarme del hospital, quise decir venir al barco en helicóptero. | Open Subtitles | كلاّ، لم أقصد لإخراجي من المستشفى بل خروجي من السفينة إلى المروحيّة |
No quise decir las cosas que te dije ayer, acerca de no querer verte. | Open Subtitles | أنا لم أقصد تلك الأشياء الذى قلتها لك البارحة عن عدم رؤيتى |
No quise decir lo que le dije a Sandy por teléfono. | Open Subtitles | أسمعي كارول أن,أنا لم أعني ما قلته لساندي في الهاتف |
No quise decir ninguna de esas cosas terribles que dije. | Open Subtitles | لم أكن أقصد هذة الأشياء السيئه التى قلتها |
- Por favor, No quise decir eso. | Open Subtitles | ارجوك ، لم اقصد على الاطلاق قف بعيدا عن الجرس. |
Vamos, sabes que No quise decir eso. | Open Subtitles | هيّا، تعلمين أنّني لم أقصد ذلك. |
No quise decir lo que dije ayer. | Open Subtitles | أنت تعرف ماذا؟ أنا لم أقصد ما قلته بالأمس. |
No quise decir que tú los dejaste. Ellos lo dejaron por ahí. | Open Subtitles | لم أقصد انك من ترك الالعاب مبعثرة ا حدهم ترك الالعاب مبعثرة |
No seas tonta. No quise decir eso. No nos hemos visto en un tiempo. | Open Subtitles | لا تمزحى لم أقصد ذلك لكننا لم نخرج منذ وقت طويل |
Siento haber contaminado la herencia genética. No quise decir eso. | Open Subtitles | ـ آسفة أنني لوثت الجين السائد ـ أنا لم أقصد ذلك |
- No quise decir eso. | Open Subtitles | . لم أقصد ذلك , حتى أبي ، الذي أصبح كبير السن و غير مستقر |
No quise decir que podía contratarte ahora mismo. | Open Subtitles | لم أقصد أن أقولَ أنّني على استعدادٍ لتعيينكَ حالاً |
No quise decir nada raro. Yo también tenía una beca. Es bueno. | Open Subtitles | انا لم أعني شيئا، انا فقط انا كنت بمنحة دراسية ايضا |
- No quise decir la mitad de lo que dije. - Lo sé. | Open Subtitles | لكنني لم أعني نصف الأشياء التي قلتها أعلم ذلك |
No quise decir esta noche. | Open Subtitles | حسناً, لم أعني هذه الليلة في المستقب القريب |
Cuando te envié a casa, No quise decir que no volvieras nunca. | Open Subtitles | عندما أرسلتك للمنزل، لم أكن أقصد ألا تعود |
No quise decir esas cosas que dije de ti. | Open Subtitles | انا اسف , اقصد لم اقصد ابدا كل الاشياء التي قلتها عنك |
Lo siendo, No quise decir eso, yo quiero que seas feliz. | Open Subtitles | آسف، لم أعنِ ما قلته. أريدك أن تكوني سعيدة. |
No quise decir todas esas cosas. Vamos, tomar una copa. | Open Subtitles | لم أكن أعني تلك الأشياء الّتي قلتها باللّه عليك، تناول مشروباً |
Quiero decir, yo No quise decir eso, Ya sabes, los bebés son feos. | Open Subtitles | لا أقصد ما أقوله ولكن الأطفال بشعين بالعموم |
No quise decir "salir contigo". Sólo salir a tomar café. | Open Subtitles | أنا لَمْ أَعْنِ أَذْهبُ خارج مَعك، فقط يَخْرجُ معك للقهوةِ. |
No quise decir nada delante de ella, pero tu pudiste. | Open Subtitles | لم أرد أن أقول أى شئ أمامها و لكن كان يمكنك أنت أن تقول |
Pero No quise decir nada hasta que metiste a Chris en problemas. | Open Subtitles | ولكن لم أكن أريد أن أقول أي شيء حتى حصلت كريس في ورطة. |
Lo siento, No quise decir eso. De veras. | Open Subtitles | إننى آسفة ، إننى لم أعنى ما قلت حقاً ، إننى لم أعنى |
- Sí. E iríamos a la silla eléctrica. - No quise decir eso. | Open Subtitles | نعم ، ثم سنحصل على المقعد - ذلك ليس ما قصدته - |
No. No quise decir contigo. Caeré en mi propia cama. | Open Subtitles | كلا , لا أعني أني سأنام معك فقط سأحجز سريري الخاص |
Vale. Sabes que No quise decir nada de eso. | Open Subtitles | حسنا، تعلمين أنني لم أعن اي شيء مما قلته |
Lo siento. No quise decir eso. | Open Subtitles | -آسفة، لمْ أقصد |