"no quise decir" - Translation from Spanish to Arabic

    • لم أقصد
        
    • لم أعني
        
    • لم أكن أقصد
        
    • لم اقصد
        
    • لم أعنِ
        
    • لم أكن أعني
        
    • لا أقصد
        
    • أنا لَمْ أَعْنِ
        
    • لم أرد أن أقول
        
    • لم أكن أريد أن أقول
        
    • لم أعنى
        
    • ليس ما قصدته
        
    • لا أعني
        
    • لم أعن
        
    • لمْ أقصد
        
    No lo volveré a hacer. No quise decir lo de "manos de plátano". Open Subtitles ــ لن أفعل ذلك ثانيةً ــ لم أقصد الإهانة بأصابع الموز
    No, No quise decir sacarme del hospital, quise decir venir al barco en helicóptero. Open Subtitles كلاّ، لم أقصد لإخراجي من المستشفى بل خروجي من السفينة إلى المروحيّة
    No quise decir las cosas que te dije ayer, acerca de no querer verte. Open Subtitles أنا لم أقصد تلك الأشياء الذى قلتها لك البارحة عن عدم رؤيتى
    No quise decir lo que le dije a Sandy por teléfono. Open Subtitles أسمعي كارول أن,أنا لم أعني ما قلته لساندي في الهاتف
    No quise decir ninguna de esas cosas terribles que dije. Open Subtitles لم أكن أقصد هذة الأشياء السيئه التى قلتها
    - Por favor, No quise decir eso. Open Subtitles ارجوك ، لم اقصد على الاطلاق قف بعيدا عن الجرس.
    Vamos, sabes que No quise decir eso. Open Subtitles هيّا، تعلمين أنّني لم أقصد ذلك.
    No quise decir lo que dije ayer. Open Subtitles أنت تعرف ماذا؟ أنا لم أقصد ما قلته بالأمس.
    No quise decir que tú los dejaste. Ellos lo dejaron por ahí. Open Subtitles لم أقصد انك من ترك الالعاب مبعثرة ا حدهم ترك الالعاب مبعثرة
    No seas tonta. No quise decir eso. No nos hemos visto en un tiempo. Open Subtitles لا تمزحى لم أقصد ذلك لكننا لم نخرج منذ وقت طويل
    Siento haber contaminado la herencia genética. No quise decir eso. Open Subtitles ـ آسفة أنني لوثت الجين السائد ـ أنا لم أقصد ذلك
    - No quise decir eso. Open Subtitles . لم أقصد ذلك , حتى أبي ، الذي أصبح كبير السن و غير مستقر
    No quise decir que podía contratarte ahora mismo. Open Subtitles لم أقصد أن أقولَ أنّني على استعدادٍ لتعيينكَ حالاً
    No quise decir nada raro. Yo también tenía una beca. Es bueno. Open Subtitles انا لم أعني شيئا، انا فقط انا كنت بمنحة دراسية ايضا
    - No quise decir la mitad de lo que dije. - Lo sé. Open Subtitles لكنني لم أعني نصف الأشياء التي قلتها أعلم ذلك
    No quise decir esta noche. Open Subtitles حسناً, لم أعني هذه الليلة في المستقب القريب
    Cuando te envié a casa, No quise decir que no volvieras nunca. Open Subtitles عندما أرسلتك للمنزل، لم أكن أقصد ألا تعود
    No quise decir esas cosas que dije de ti. Open Subtitles انا اسف , اقصد لم اقصد ابدا كل الاشياء التي قلتها عنك
    Lo siendo, No quise decir eso, yo quiero que seas feliz. Open Subtitles آسف، لم أعنِ ما قلته. أريدك أن تكوني سعيدة.
    No quise decir todas esas cosas. Vamos, tomar una copa. Open Subtitles لم أكن أعني تلك الأشياء الّتي قلتها باللّه عليك، تناول مشروباً
    Quiero decir, yo No quise decir eso, Ya sabes, los bebés son feos. Open Subtitles لا أقصد ما أقوله ولكن الأطفال بشعين بالعموم
    No quise decir "salir contigo". Sólo salir a tomar café. Open Subtitles أنا لَمْ أَعْنِ أَذْهبُ خارج مَعك، فقط يَخْرجُ معك للقهوةِ.
    No quise decir nada delante de ella, pero tu pudiste. Open Subtitles لم أرد أن أقول أى شئ أمامها و لكن كان يمكنك أنت أن تقول
    Pero No quise decir nada hasta que metiste a Chris en problemas. Open Subtitles ولكن لم أكن أريد أن أقول أي شيء حتى حصلت كريس في ورطة.
    Lo siento, No quise decir eso. De veras. Open Subtitles إننى آسفة ، إننى لم أعنى ما قلت حقاً ، إننى لم أعنى
    - Sí. E iríamos a la silla eléctrica. - No quise decir eso. Open Subtitles نعم ، ثم سنحصل على المقعد - ذلك ليس ما قصدته -
    No. No quise decir contigo. Caeré en mi propia cama. Open Subtitles كلا , لا أعني أني سأنام معك فقط سأحجز سريري الخاص
    Vale. Sabes que No quise decir nada de eso. Open Subtitles حسنا، تعلمين أنني لم أعن اي شيء مما قلته
    Lo siento. No quise decir eso. Open Subtitles -آسفة، لمْ أقصد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more