"no sabía lo que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لم أكن أعرف ما
        
    • لم أكن أعرف ماذا
        
    • لم أكن أعلم ما
        
    • لم يكن يعرف ما
        
    • لم أعرف ماذا
        
    • لم أعلم ماذا
        
    • لم أعرف ما الذي
        
    • لم أكن أعلم ماذا
        
    • لم يعرف ما
        
    • لم اعلم ماذا
        
    • لم تكن تعرف ما
        
    • لم اكن اعرف ماذا
        
    • لم اعلم ما
        
    • لم أكن أعلم بما
        
    • لم يكن يعرف ماذا
        
    Desde el día que esto comenzó, No sabía lo que tenía que hacer a quién debía apoyar en quién debía creer. Open Subtitles من اليوم بدأ هذا لم أكن أعرف ما كان من المفترض عليّ فعله ما المفترض أن أقف بجانبه
    Tenía mucho miedo, No sabía lo que estaba haciendo y... Pero lo hiciste. Open Subtitles كنت خائفة حقا لم أكن أعرف ما كنت أفعله و اه
    Y realmente No sabía lo que hacía, pero amigos míos comenzaron a contarme de niños que disparaban a otros niños con armas. TED وحقاً لم أكن أعرف ماذا سوف افعل، ولكن بدأ أصدقائي يخبروني عن الأطفال الذين يطلقون النار على الأطفال الآخرين.
    De manera que No sabía lo que habría de esperar o aun qué se encontraban haciendo ahí. UN لذلك، فإنني لم أكن أعلم ما الذي كان عليّ أن أتوقعه أو حتى ما الذي كانوا يفعلونه هناك.
    Los dirigentes de Yugoslavia creen que, después de todo lo que ha sucedido, nadie en Occidente podrá esgrimir como excusa el argumento de que No sabía lo que estaba pasando. UN وتعتقد قيادة يوغوسلافيا أنه بعد كل ما حدث، لن يستطيع أحد في الغرب أن يلتمس عذرا في المستقبل بأنه لم يكن يعرف ما يجري.
    Yo sólo hice lo que me dijeron. No sabía lo que iba a ocurrir. Open Subtitles لقد فعلت فقط ما أخبروني به لم أعرف ماذا سيحدث بعد ذلك
    No sabía lo que te gustaba, asi que traje todo Open Subtitles لم أعلم ماذا تريدين، لهذا أحضرت لك كل شيء.
    La primera vez que vi uno, No sabía lo que estaba mirando. Open Subtitles أول مرة رأيت واحدا, لم أعرف ما الذي كنت أراه.
    No sabía lo que hacía, y no tengo voz para ser Dios. Open Subtitles ، لأنني لم أكن أعلم ماذا كنت أفعل ولم أكن أملك صوتاً جيداً للإله
    Yo No sabía lo que iba a decir, pero yo sabía que Open Subtitles لم أكن أعرف ما أريد أن أقول، لكني أعرف أن
    Y en esa época, yo no era el único que No sabía lo que estaba haciendo, sino que TED وفي ذلك الوقت، كان حقا لست الوحيد الذي لم أكن أعرف ما كنت أفعله
    Si se hace público, quiero que sepan que No sabía lo que sucedería. Open Subtitles المسألة هي إن أبعدت، أودّ شخصاً ما أن يعرف بأنني لم أكن أعرف ما سيحدث.
    Cuando era un estudiante neonato No sabía lo que eran las mujeres. Open Subtitles عندما كنت رجلاً تقياً لم أكن أعرف ما الفتيات
    No sabía lo que estaba haciendo, casi siempre tuve ayuda. Open Subtitles لم أكن أعرف ماذا أفعل في معظم الوقت. كنت دائما أحصل على المساعدة
    Por supuesto, No sabía lo que estaba haciendo en ese momento exactamente pero es lo que hice. Open Subtitles بالطبع لم أكن أعلم ما أفعله بذلك الوقت تحديداً لكن كان ذلك كل ما فعلته
    Mi fuente No sabía lo que estaba haciendo cuando le quité la información. Open Subtitles مصدري لم يكن يعرف ما يفعل عندما حصلت على المعلومات
    Cuando era pequeño, No sabía lo que quería ser cuando fuera mayor. Open Subtitles أتعرفين، عندما كنتُ صغيراً، لم أعرف ماذا أردتُ أن أكون عندما أكبر،
    No sabía lo que hizo pero ahora sé que lo cambió. Open Subtitles لم أعلم ماذا كان يفعل لكنى أعلم أن هذا غيره
    - No sabía lo que significaba... entonces lo busqué, y es lo que un piloto de combate... le dice a otro cuando le cubre sus espaldas. Open Subtitles لم أعرف ما الذي يعنيه لذا بحثت عن ذلك إنه ما يقوله الطيار المقاتل لزميله
    No sabía lo que estaba haciendo, pero me daba igual. Open Subtitles لم أكن أعلم ماذا كنت أستخدم لكنني لم أهتم
    El pobre estaba tan cegado por el amor que No sabía lo que hacía. Open Subtitles المسكين كان معمي بالحب لم يعرف ما كان يفعل
    Y aunque yo No sabía lo que significaba puse 27 sobres de sal en su jugo de naranja. Open Subtitles و مع أنني لم اعلم ماذا عنى ذلك, وضعت 37 كيس من الملح في كأس عصير البرتقال الخاص به.
    No sabía lo que hacía. Estaba ebria. Open Subtitles لم تكن تعرف ما كانت تفعله كانت في حالة سكر
    - No sabía lo que estaba haciendo. - Sabías exactamente lo que hacías. Open Subtitles لم اكن اعرف ماذا افعل انتى تعلمين بالتحديد ماذا كنتى تفعلين
    Sí, No sabía lo que eso significaba tampoco, pero creo que sólo significa ser una perra todo el tiempo. Open Subtitles نعم , لم اعلم ما يعنيه ذلك ايضا ولكنني اظنه يعني ان ابقى حقيره طوال الوقت
    Sarah, te juro por mi vida que No sabía lo que ocurría. Open Subtitles انتزعت مني الجنين ؟ سارة، أقسم لك أنني لم أكن أعلم بما كان يحدث
    No sabía lo que hacía, pero sólo usaba su poder para hacer el bien, nunca el mal. Open Subtitles لم يكن يعرف ماذا يفعل لكنه كان يتعمل قوته فقط للخير ليس للشر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus