"no se consignaron" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لم يرصد أي
        
    • لم يدرج أي
        
    • ولم ترصد
        
    • ولم تُدرج
        
    • لم تخصص
        
    • لم يتم الإقرار
        
    • لم تُدرج لها
        
    • ولم يُحفظ قط
        
    • لم ترصد له
        
    • لم يلتزم بها
        
    Por consiguiente, no se consignaron créditos para las partidas de dietas por misión, gastos de viaje y prestación para ropa y equipo durante el período del mandato ni se incurrió en gasto alguno. UN وبالتالي لم يرصد أي اعتماد لبدل اﻹقامة، وتكاليف السفر وبدل الملبس والمعدات خلال فترة الولاية ولم تتكبد أي نفقات.
    2. En el período de que se informa no se consignaron créditos para esta partida. UN ٢ - لم يرصد أي اعتماد تحت هذا البند للفترة المشمولة بالتقرير.
    12. no se consignaron créditos en relación con estas partidas. UN ١٢ - لم يرصد أي اعتماد تحت البندين السابقين.
    no se consignaron fondos para esta partida. UN ٤١ - لم يدرج أي اعتماد تحت هذا البند.
    En las secciones 1 y 28A del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 no se consignaron créditos para sufragar las necesidades adicionales estimadas en relación con las actividades derivadas de la aplicación de la resolución 59/283. UN 27 - ولم ترصد مبالغ في إطار البابين 1 و 28 ألف من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 لتغطية الاحتياجات الإضافية المقدرة فيما يتصل بالأنشطة الناجمة عن تنفيذ القرار 59/283.
    En el presupuesto por programas para el bienio 2012-2013 no se consignaron créditos para las actividades solicitadas. UN 11 - ولم تُدرج في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013 اعتمادات للأنشطة المطلوبة.
    16. no se consignaron créditos en relación con esta partida. UN ١٦ - لم يرصد أي اعتماد تحت البندين السابقين.
    Aunque no se consignaron créditos para tratamiento y servicios médicos, la Misión de Asistencia incurrió en gastos imprevistos por valor de 1.000 dólares por la atención hospitalaria de urgencia prestada a un funcionario. UN وفي حين أنه لم يرصد أي اعتماد من أجل العلاج الطبي والخدمات الطبية، فإن بعثة المساعدة تكبدت نفقات غير منتظرة قدرها ٠٠٠ ١ دولار من أجل رعاية المستشفى الطارئة التي وفرت ﻷحد الموظفين.
    23. no se consignaron créditos en relación con estas partidas. UN ٢٣ - لم يرصد أي اعتماد تحت البنود السابقة.
    no se consignaron fondos para horas extraordinarias durante el período examinado. UN 17 - لم يرصد أي اعتماد للعمل الإضافي خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Dado que en ese presupuesto por programas no se consignaron partidas para esas necesidades adicionales, se prevé que se las sufragará en la medida de lo posible dentro de los límites de los recursos consignados. UN وبما أنه لم يرصد أي اعتماد في تلك الميزانية البرنامجية لتغطية الاحتياجات الإضافية المذكورة، فقد ارتئي أن يتم استيعابها في حدود الممكن ضمن الموارد التي تم بالفعل اعتمادها.
    3. no se consignaron créditos para esta partida. UN ٣ - لم يرصد أي اعتماد لهذا البند.
    4. no se consignaron créditos para esta partida. UN ٤ - لم يرصد أي اعتماد لهذا البند.
    5. no se consignaron créditos para esta partida. UN ٥ - لم يرصد أي اعتماد لهذا البند.
    11. no se consignaron créditos para esta partida. UN ١١ - لم يرصد أي اعتماد لهذا البند.
    12. no se consignaron créditos para esta partida. UN ١٢ - لم يرصد أي اعتماد لهذا البند.
    13. no se consignaron créditos para esta partida. UN ١٣ - لم يرصد أي اعتماد لهذا البند.
    Como no se consignaron créditos para dichos costos en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997, se necesitará una consignación adicional. UN وحيث أنه لم يدرج أي مبلغ من أجل هذه التكاليف في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، فسيلزم اعتماد إضافي لذلك.
    En el presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 no se consignaron créditos para viajes, dietas y otros gastos. UN ولم ترصد اعتمادات في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 لتغطية تكاليف الاحتياجات من السفر وبدل الإقامة اليومي وغيرها من الاحتياجات المتنوعة.
    En el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015 no se consignaron créditos para las actividades solicitadas. UN 15 - ولم تُدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 اعتمادات للأنشطة المطلوبة.
    Las economías de 594.700 dólares respecto de accesorios de uniformes, banderas y calcomanías se debieron a que la mayor parte de los fondos para esa partida no se consignaron hasta cerca del fin del mandato. UN وتحققت وفورات قدرها ٧٠٠ ٥٩٤ دولار تحت بند اﻷصناف المتعلقة بالزي الرسمي واﻷعلام والشارات لكون معظم الاعتمادات الواردة تحت هذا البند لم تخصص إلا في وقت متأخر من فترة الولاية.
    Por consiguiente, esas partidas no se consignaron en los estados financieros de ese ejercicio. UN ونتيجة لذلك، لم يتم الإقرار بهذه الأصناف في البيانات المالية لعام 2012.
    Además, se recibieron contribuciones en especie de Kuwait por la suma de 2.610.410 dólares y del Iraq por la suma de 90.150 dólares respecto de las cuales no se consignaron créditos presupuestarios. UN كما وردت تبرعات عينية من الكويت قدرها 410 610 2 دولارات ، وتبرعات عينية من العراق قدرها 150 90 دولارا، لم تُدرج لها مبالغ في الميزانية.
    Su nombre, el lugar o los lugares de su encarcelamiento y los nombres de los responsables de este no se consignaron nunca en registros fácilmente accesibles a sus parientes. UN ولم يُحفظ قط اسمه ومكان (أماكن) احتجازه وأسماء الأشخاص المسؤولين عن احتجازه في أية سجلات يتاح وييسَّر اطلاع أقربائه عليها().
    El saldo negativo proyectado (4.190.500 dólares) se debe a la prórroga del mandato de la UNMIN, para la que no se consignaron fondos. UN 223 - ويعزى الرصيد السلبي المتوقع (500 190 4 دولار) إلى تمديد ولاية البعثة الذي لم ترصد له أية اعتمادات.
    En las estimaciones también se incluye la suma de 2.086.800 dólares para el reembolso a los contingentes en el período finalizado el 30 de junio de 2001, para lo cual no se consignaron en su totalidad créditos al cierre de las cuentas correspondientes a ese período debido a la falta de información precisa sobre el número exacto de contingentes desplegados en la Misión. UN وتتضمن التقديرات أيضا مبلغ 800 086 2 دولار لسداد تكاليف القوات عن الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001 والتي لم يلتزم بها كلها في وقت إقفال الحسابات لتلك الفترة بسبب عدم كفاية المعلومات عن القوات الفعلية التي نشرت ضمن البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus