A veces tambaleaba, tenía malos días, pero me di cuenta, que ser valiente, No se supone que sea fácil. | TED | أحيانا كنت أتعثر، عشت أياما صعبة، ولكنني أدركت أن الشجاعة ليس من المفترض أن تكون سهلة. |
No se supone que esté a menos de 70 metros de una escuela. | Open Subtitles | ليس من المفترض أن أكون في حدود 200 قدم من المدرسة |
Y la historia que hemos estado contemplando No se supone que tenga un final feliz. | Open Subtitles | ونوع القصة التي كنّا نفكر فيها ليس من المفترض أن تكون نهايتها سعيدة |
Mamá, No se supone que bebas alcohol con esas píldoras que estás tomando. | Open Subtitles | أمّي, لا يفترض عليكِ أن تشربي الكحول مع حبوبك التي تأخذينها |
No se supone que hagas eso a menos que haya un incendio. | Open Subtitles | لا يفترض ان تفعل هذا الا اذا كان هناك حريق |
No se supone que tengan que ocasionarte ningún dolor, se supone que te los quitan. | Open Subtitles | ليس من المفترض أن يكن مصدر ألمك من المفترض أن يجعلن الألم يختفي |
No se supone que deba jugar videojuegos, pero eres realmente impresionante en ellos, Rance. | Open Subtitles | ليس من المفترض أن ألعب ألعاب الفيدو لكنك بارع جداً يا رانس |
Eres mi chica. No se supone que andes besándote con India, y lo sabes. | Open Subtitles | انت فتاتي , ليس من المفترض ان تقبلي فتاة انت تعلمين ذلك |
Siempre dicen que No se supone que ponga al diablo en sus palabras. | Open Subtitles | دائماً ما يُقال إنه ليس من المفترض أن تُصدق كلمة الشيطان |
Ejecutar cualquiera que trate de rendirse, que No se supone que sucede, por cierto. | Open Subtitles | أعدام كل من يحاول الاستسلام، الذي ليس من المفترض أن يحدث، بالمناسبة. |
No se supone que tienes que copiar el tiburón o el monstruo. | TED | ليس من المفترض ان تقلد سمكة القرش أو الوحش. |
Y mucho de esto se trata de las diferencias raciales y el racismo institucionalizado, cosas que No se supone que debemos tener en este país aún, ciertamente no en la práctica de la medicina o la salud pública. | TED | والكثير من كلامي سيكون متعلقا بالفوارق العرقية والعنصريّة في المؤسسات، أشياء من المفترض أن لا توجد في هذه البلاد أبدا، حتما ليس من المفترض أن توجد في مجال ممارسة الطب أو الصحّة العمومية. |
¡No se supone que barras el piso con él! Levántale los pies. | Open Subtitles | لا يفترض ان تقوم بمسح الأرضية به أرفع قدمه للاعلى |
No se supone que sea divertido. - Es una idea de Hipo. | Open Subtitles | لا يفترض ان يكون ذلك مرحا انها من افكار هيكاب |
Sé que No se supone que pregunte, pero, ¿le va a otorgar el asilo? | Open Subtitles | أعلم بأن لا يفترض علي أن أسأل هل سيتم قبول لجوئها السياسي؟ |
No se supone que el arte cambie el mundo, que cambie cosas prácticas, pero sí que cambie las percepciones. | TED | الفن لا يفترض به ان يغير العالم, ان يغير اشياء بعينها, لكن ان يغير التصورات |
No se supone que haya mascotas en el edificio. | Open Subtitles | لا يفترض وجود أية حيوانات آليفة فى المبنى |
Usted sabe, que data de dos niñas No se supone que de esta manera. | Open Subtitles | فمواعدة فتاتين ليس من المفروض أن تكون هكذا |
No se supone que termine de esta manera. | Open Subtitles | تعرف، لم يفترض في الحقيقة ان ننهي هذا بالطريقة المناسبة. |
Pues, de hecho, No se supone que estuviese en un lugar como este. | Open Subtitles | حسنا بالواقع لم يكن من المفترض ان أكون في مكان كهذا |
Y además, ¿no se supone que se trata del hombre contra la máquina? | TED | وعلى أي حال، أليس من المفترض أن يكون الرجل ضد الجهاز؟ |
No, se supone que asusta. | Open Subtitles | لايفترض ان يكون مضحكا وإنها يفترض ان يكون مرعبا |
No se supone que para ser en la cocina en este momento? | Open Subtitles | ألا يفترض بك أن تكون في المطبخ حتى الآن ؟ |
No se supone que tengan armas en la escuela. | Open Subtitles | ليس من المُفترض بكم حمل أسلحة داخل المدرسة |
No quiere insultar su inteligencia, pero No se supone que el agua explote así. | Open Subtitles | أنا لا أَقْصدُ الإهانة إستخباراتكَ، لكن الماءَ لَيسَ مُفتَرَضَ لتَفجير مثل ذلك. |
No se supone que esté aquí. ¿Hay alguien allá afuera? | Open Subtitles | لا يُفترض بي أن أكون هنا هل هناك أحد خارجاً؟ |
No, se supone que debo entregarlo personalmente. | Open Subtitles | لا.من المفترض ان أسلمه له شخصيا |
No se supone que los Estados Unidos estén haciendo esto. | Open Subtitles | الولايات المتحدة ليس مفترضا بها فعل هذا ، البيت الأبيض |
No se supone que pasaría así. | Open Subtitles | لم يكن يفترض أن تصل الأمور لهذا الحد |
No se supone que tienen un filtro para un chico de 18 años armado. | Open Subtitles | لا أفترض أنهم لديهم فلتر لمسلح بالثامنة عشرة |