PP48 En el caso de ONU 0504 no se utilizarán embalajes/envases de metal. | UN | PP48 في حالة رقم الأمم المتحدة 0504 لا تستخدم عبوات معدنية. |
PP68 no se utilizarán sacos ni bobinas como embalaje/envase interior para los Nos. ONU 0029, 0267 y 0455. | UN | PP68 في حالة أرقام الأمم المتحدة 0029، 0267، 0455، لا تستخدم الأكياس والبكرات كعبوات داخلية. |
Todos los hijos tienen iguales derechos y por lo tanto no se utilizarán designaciones discriminatorias en materia de filiación. | UN | ويتمتع جميع الأبناء بنفس الحقوق ولذلك لا تستخدم أوصاف تمييزية بالنسبة للبنوة. |
- no se utilizarán en las armas nucleares materiales fisionables de nueva producción; y | UN | - أنه لن تستخدم في اﻷسلحة النووية مواد انشطارية يتم انتاجها حديثا؛ |
Seguimos considerando que la eliminación completa de las armas nucleares es la única garantía absoluta de que no se utilizarán ni se amenazará con su de uso. | UN | وما زلنا نعتقد أن الإزالة الكاملة للأسلحة النووية هي الضمان المطلق ضد استخدام تلك الأسلحة أو التهديد به. |
no se utilizarán medios de coerción en el caso de las mujeres que estén por dar a luz ni durante el parto ni en el período inmediatamente posterior. | UN | لا تُستخدم قطّ أدوات تقييد الحرية مع النساء اللاتي يمرُرْن بآلام المخاض وأثناء الولادة وبعد الوضع مباشرة. |
:: Cuando las armas no se utilizarán en ejercicio del derecho de un país a la legítima defensa ni para satisfacer sus necesidades de seguridad; | UN | :: عندما لا تستخدم الأسلحة في ممارسة بلد لحقه في الدفاع عن نفسه أو لتلبية احتياجاته الأمنية؛ |
no se utilizarán medios de coerción en el caso de las mujeres que estén por dar a luz ni durante el parto ni en el período inmediatamente posterior. | UN | لا تستخدم قط أدوات تقييد الحرية مع النساء اللاتي يمررن بآلام المخاض وأثناء الولادة وبعد الولادة مباشرة. |
no se utilizarán medios de coerción en el caso de las mujeres que estén por dar a luz ni durante el parto ni en el período inmediatamente posterior. | UN | لا تستخدم إطلاقا أدوات تقييد الحرية مع النساء أثناء المخاض وأثناء الولادة وبعد الوضع مباشرة. |
Los instrumentos de coacción, tales como las esposas, no se utilizarán a no ser para evitar el riesgo de fuga durante un traslado o por razones de seguridad; se retirarán cuando el acusado comparezca ante la Sala de Primera Instancia. | UN | لا تستخدم أدوات التقييد، مثل اﻷغلال، إلا لمنع الهروب خلال النقل أو ﻷسباب أمنية؛ وتزال تلك اﻷدوات بمجرد مثول المتهم أمام الدائرة الابتدائية. |
no se utilizarán instrumentos para limitar los movimientos de la persona acusada, como esposas, salvo para prevenir una fuga durante los traslados o por razones de seguridad, y se quitarán cuando la persona acusada comparezca ante una Sala de Primera Instancia. | UN | المادة ٩٤ لا تستخدم أدوات التقييد، مثل اﻷغلال، إلا كإجراء احتياطي للحيلولة دون هروب المتهم، في أثناء نقله أو ﻷغراض أمنية، وتُفك هذه اﻷغلال عندما يمثل المتهم أمام الدائرة الابتدائية. |
4. Las inspecciones no se utilizarán para detener o retrasar el tráfico de buena fe. | UN | ٤ - لا تستخدم عمليات التفتيش لوقف أو تأخير النقل المشروع. |
no se utilizarán instrumentos para limitar los movimientos del acusado excepto como medida cautelar contra la fuga, para la protección de los acusados y otras personas o por motivos de seguridad. Dichos instrumentos se quitarán cuando el acusado comparezca ante una Sala. | UN | لا تستخدم أدوات تقييد الحرية إلا كإجراء وقائي للحيلولة دون الهرب، أو لحماية المتهم أو غيره، أو ﻷسباب أمنية أخرى وترفع هذه اﻷدوات لدى مثول المتهم أمام الدائرة. |
Reiteramos que dichos materiales no se utilizarán mientras tanto en ninguna actividad prohibida. | UN | ونؤكد أن هذه المواد لن تستخدم خلال هذه الفترة في أي نشاط محظور. |
Los Estados que no poseen armas nucleares han aceptado estas disposiciones a cambio de obtener garantías de que las armas nucleares no se utilizarán contra ellos. | UN | وأن الدول غير الحائزة لأسلحة نووية قد قبلت بهذه الترتيبات مقابل ضمانات بأن الأسلحة النووية لن تستخدم ضدها. |
Los Estados que no poseen armas nucleares han aceptado estas disposiciones a cambio de obtener garantías de que las armas nucleares no se utilizarán contra ellos. | UN | وأن الدول غير الحائزة لأسلحة نووية قد قبلت بهذه الترتيبات مقابل ضمانات بأن الأسلحة النووية لن تستخدم ضدها. |
Nuestra postura principal es que la única manera de tener la certeza de que no se utilizarán armas nucleares es su eliminación completa. | UN | وموقفنا المبدئي هو أنه ما من ضمانة أكيدة ضد استخدام الأسلحة النووية سوى إزالتها الكاملة. |
El Movimiento reitera que la eliminación total de las armas nucleares es la única garantía absoluta de que no se utilizarán armas nucleares ni se amenazará con utilizarlas. | UN | وتؤكد الحركة على أن الإزالة التامة للأسلحة النووية تمثل الضمانة المطلقة الوحيدة ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها. |
no se utilizarán medios de coerción en el caso de las mujeres que estén por dar a luz ni durante el parto ni en el período inmediatamente posterior. | UN | لا تُستخدم قطّ أدوات تقييد الحرية مع النساء اللاتي يمرُرْن بآلام المخاض وأثناء الولادة وبعد الوضع مباشرة. |
Todas las hijas e hijos tienen iguales derechos y por lo tanto no se utilizarán designaciones discriminatorias en materia de filiación. | UN | كما أن لجميع الأطفال حقوقاً متساوية بمعنى أنه لا يجوز استخدام تسميات تمييزية بشأن البنوة. |
Cualquier vendedor de estos artículos entiende que no se utilizarán con fines civiles. | UN | ومن البديهي أن يدرك أي شخص يبيع مثل هذه الأصناف أنها لن تُستخدم للأغراض المدنية. |
5/ Estos embalajes/envases no se utilizarán cuando las sustancias transportadas puedan licuarse durante el transporte. | UN | (5) لا ينبغي أن تستخدم هذه العبوات عندما تكون المواد المنقولة قابلة للتحول إلى سائل خلال النقل. |
Para estas sustancias no se utilizarán botellas de gas ni recipientes de gas. | UN | ولا تستخدم اسطوانات الغاز ولا أوعية الغاز لهذه المواد. |
En este contexto, exhortamos a la Conferencia de Desarme a elaborar una convención internacional jurídicamente obligatoria que pueda proporcionar las garantías necesarias a los Estados no poseedores de armas nucleares de que no se utilizarán tales armas contra ellos ni se les amenazará con su utilización. | UN | وفي هذا السياق فاننا ندعو مؤتمر نزع السلاح الى وضع اتفاقية دولية ملزمة قانونيا لاعطاء الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضمانات ضد استعمال اﻷسحلة النووية أو التهديد باستعمالها. |
no se utilizarán en el modelo algoritmos no divulgados o patentados. | UN | ولن تُستخدم في النموذج أية حسابات غير مُعلنة أو متعلقة بحق الملكية. |