"no siente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لا يشعر
        
    • لا تشعر
        
    • لا تشعرين
        
    • لا يشعرون
        
    • لم تشعر
        
    • لم يشعر
        
    • لن يشعر
        
    • خارج عقلنا تماماً
        
    • لايشعر
        
    • ألا يشكل
        
    Obviamente no siente culpa. La número 2 tiene una visa que no puede perder-- Open Subtitles ومن الواضح أنه لا يشعر بالذنب ورقم 2 دخلت البلد بتأشيرة هجرة
    Dios no siente dolor. Todo lo que debía hacer era convertirme en uno. Open Subtitles الرب لا يشعر بألم ما كان علي إلا أن أصبح إلهًا
    De hecho, no siente mucho en absoluto. TED في الواقع، إنه لا يشعر بالكثير.
    Si yo me toco, ella cierra los ojos y finge que no siente nada. Open Subtitles ،كلما داعبت نفسي هي تغلق عينيها وتتظاهر أنها لا تشعر بأي شيء
    Ella no siente que compartimos una historia, ella aún no lo siente así, así que no es problema. Open Subtitles إنها لا تشعر بأننا شاركنا ماضي ما تزال لا تشعر هكذا لذا إنها ليست بمشكلة
    Usted no siente lo mismo por él, ¿verdad? Open Subtitles أنتي لا تشعرين بنفس الشعور نحوه ، أليس كذلك؟
    Aquel que no siente dolor, sana rápidamente y que sus nervios resisten cualquier efecto de la radiación. Open Subtitles احد اللذين لا يشعرون بالألم ويشفى بسرعة مذهلة ومجهز بنظام عصبي لا يتأثر بالإشعاعات النووية
    Entonces no siente al Sr. Gordito, ¿verdad? Open Subtitles إذن ، لم تشعر بالأصبع الكبير ، أليس كذلك؟
    Así que imagínen a la ratita de 200 gramos atada a la extremidad de este robot de 200 kilos, pero la rata no siente el robot. TED تخيلوا الفأر الصغير الذي يزن 200 غرام وهو موصول عند أطرافه بروبوت يزن 200 كغ ولكن الفأر لا يشعر بالروبوت
    La mayor parte del planeta no siente el calor del sol. TED معظم كوكب الأرض لا يشعر بالحرارة التي تصله من الشمس.
    El asesino, él no siente que está a cargo de su propia vida. Open Subtitles القاتل، هو لا يشعر مثل هو مسيطر على حياته الخاصة.
    'no siente pena por si mismo 'y no hay razón para que nadie sienta pena por él. Open Subtitles 'وقال انه لا يشعر بالأسف لنفسه 'وهناك حقا أي سبب لأحد آخر أن يشعر بالأسف عليه.
    EI cerebro en sí no siente dolor, Clarice, si eso te preocupa. Open Subtitles دكتور لكتر الدماغ نفسه لا يشعر بالألم إذا كان هذا ما يقلقك
    ¡No siente nada porque siempre está lleno de cocaína! Open Subtitles إنه لا يشعر بشيء لأنه مخدّر طوال الوقت اللعين
    Ella podría estar totalmente sana, pero tienes curiosidad por alguien que no siente dolor porque tú siempre sientes dolor, así que quieres explorar. Open Subtitles بمعنى آخر قد تكون بخير حال لكن يثير فضولك من لا يشعر بالٔالم لٔانك تشعر بالٔالم دائماً وتود الاستكشاف
    Turquía no siente rencor alguno con respecto a Armenia y de hecho ha sido uno de los primeros países en reconocerla. UN فتركيا لا تشعر بالعداء تجاه الشعب اﻷرمني بل إنها كانت في الواقع من بين أول البلدان التي اعترفت بأرمينيا.
    El sabe que en una situación real la táctica sería completamente diferente si no siente ningún dolor Open Subtitles هو يعلم أنه في الوضع الحقيقي أن الخطه ستكون مختلفه بالكامل عندما لا تشعر بأي ألم
    Teyla, dice que no siente Espectros aquí, pero sigo preocupada. Open Subtitles تايلا تقول أنها لا تشعر بوجود ريث هنا لكنى قلقة بعض الشئ
    ¿Aún afirma que no siente nada por mí? Open Subtitles مازلتِ تؤكدين أنكِ لا تشعرين بأي شيء تجاهي
    Si un boxeador no siente apoyo en su esquina a veces eso se ve en el cuadrilátero. Open Subtitles وإذا لم يشعر الملاكم بالدعم في زاويته فأحياناًتظهر النتيجة في الحلبة
    Puede parecer doloroso, pero le aseguro que no siente nada. Open Subtitles تبدو مؤلمة ولكني أؤكد لك بأنه لن يشعر بشيء
    Pero ojos que no ven, corazón que no siente. Open Subtitles لكن بعيداً عن الأنظار كا هذا خارج عقلنا تماماً
    Dele una oportunidad. Ahora no siente dolor. Open Subtitles دعة يرتاح قليلا يارجل فهو لايشعر بالألم حاليا
    Su propuesta de enmienda se explica por sí sola y tiene como objetivo garantizar que la presente decisión no siente un precedente. UN وأعلن أن التعديل الذي يقترحه واضح لا يحتاج إلى شرح، وأنه يستهدف كفالة ألا يشكل المقرر الحالي سابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus