"no sienten" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لا يشعرون
        
    • لا تشعر
        
    • أﻻ يشعر
        
    • لا يشعر
        
    • لا يحسون
        
    • ولا يشعر
        
    • ألا تشعرون
        
    • لم يشعروا
        
    Estos pobres no sienten el impacto de la exclusión social y económica con la misma intensidad que los pobres endémicos y crónicos. UN وهؤلاء لا يشعرون بأثر الاستبعاد الاجتماعي والاقتصادي بقدر ما يشعر به الذين يعيشون في حالة الفقر المتوطن والفقر المزمن.
    Evidentemente, se trata en general de personas desafortunadas que han sufrido los abusos de otros. Y quienes reclutan a los terroristas obviamente no sienten las adversidades del subdesarrollo. UN وهؤلاء الأشخاص بالطبع، كقاعدة، أشخاص تعساء أساء إليهم الآخرون، ومن الواضح أن من يجندونهم لا يشعرون بمشقات تخلف التنمية.
    Y dado que ansían el bien común no sienten la necesidad de inflar sus propios egos. TED و لأنهم طموحون من أجل المصلحة العليا ، لا يشعرون بأي رغبة لتضخيم الأنا الخاصة بهم.
    Algunos, sin educación, fingen saber que los animales son menos inteligentes y no sienten dolor como nosotros sentimos. Open Subtitles بعض الأشخاص غير المتعلمين يزعمون بأن الحيوانات الأقل ذكاء لا تشعر بالالم نفسه كما نشعر به نحن.
    Hay personas que no sienten el dolor. Eso puede parecer bien, pero no lo es. TED هناك أشخاص لا يشعرون بالألم على الرغم من أن ذلك يبدو مثير .. ولكن إن لم تشعر
    Quizá porque personalmente no sienten la necesidad, pero también porque son costosos y el seguro de salud a penas está empezando a cubrirlos. TED ربما لأنهم لا يشعرون أنهم بحاجة لها أو لأنها باهظة، وقد بدأ تأمين الصحة من جديد بتغطية تكاليفها.
    Esto sucede porque los que tienen el poder de tomar decisiones, tanto en el sector público como en el privado, en realidad no sienten que están en peligro. TED وذلك بسبب أن أغلب الأشخاص الذين لديهم سلطات اتخاذ القرار في كلٍ من القطاعين العام والخاص لا يشعرون بأنهم في خطر
    El implante excava en el tallo del cerebro, bloqueando los receptores de dolor, asi que no sienten nada. Open Subtitles تتم الزراعة في داخل الأنفاق الجذعية للدماغ تقوم بمنع الشعور بالألم لذا فهم لا يشعرون بشيئ
    no sienten dolor. Les damos dopamina y endorfinas. Open Subtitles انهم لا يشعرون بالألم لأننا نبقي رؤوسهم مملوءة دائما في الاندورفين والدوبامين
    Porque para entonces habrás muerto... y los muertos no sienten nada. Open Subtitles لأنكِ عندها ستكونين في عداد الموتى والموتى لا يشعرون بأي شيء
    Los robots no sienten miedo. no sienten nada. Open Subtitles الرجال الآليون لا يشعرون بالخوف أنهم لا يشعرون بأى شئ
    Lo que no entiendo es por qué nuestros hijos no sienten que fueron suficientemente buenos. Open Subtitles ..الذي لا أفهمه لماذا أولادنا لا يشعرون أنهم جيدون بما فيه الكفاية؟
    no sienten dolor. Los conceptos de moralidad están desconectados. Open Subtitles لا يشعرون بالألم مبدأ الأخلاقيات أو الانفصال
    Lo llegan a disfrutar, no sienten nada. Open Subtitles الذين لايملكون القلب ريما يستمتعون بذالك لا يشعرون بشيء.
    Cuando la gente dice la verdad no sienten la necesitad de recordar pequeños detalles muchos años después. Open Subtitles حينمايقولالناسالحقيقة، لا يشعرون بالحاجة لذكر التفاصيل الصغيرة. بعد عدة سنوات.
    Algunas personas con síndrome LQT tienen electrocardiogramas limpios y no sienten efectos excepto cuando el síndrome es exacerbado por uno de una lista de medicamentos. Open Subtitles بعض المصابين بهذة الحالة يكون تصويرهم الكهربائي صافي. و لا يشعرون بأي أثر إلا اذا تفاقمت المتلازمة
    Cariño, los animales no sienten la muerte. Fue comprobado científicamente. Open Subtitles الحيوانات لا تشعر بالموت يا حبيبتي، أثبت هذا العلماء على الماشية
    Cyborgs no sienten dolor. Que hago. No vuelvas a hacer eso. Open Subtitles السايبراني لا يشعر بالألم مثلي، لا تفعلي هذا مجدداً
    Muchos niños no sienten pertenecer a donde están. Open Subtitles الكثير من الأطفال لا يحسون كما لو أنهم ينتمون حيث يقيمون
    Los niños no sienten que tienen posibilidades de ejercer influencia en cuestiones que los afectan, y tampoco saben a dónde recurrir para ejercerla. UN ولا يشعر الأطفال أن بإمكانهم أن يعبروا عن آرائهم في القضايا التي تؤثر عليهم، كما أنهم لا يعرفون إلى أين يتوجهون حتى يحصلوا على المعلومات بشأن الفرص المتاحة لهم.
    Cuando llevan ustedes el dedo humedecido a un tarro de azúcar, ¿no sienten ya el dulce en la boca como si la yema fuera la punta de la lengua? Open Subtitles عندما تلمسون قمة برطمان سكر باصبع مبلل ، ألا تشعرون بطعم السكر كما لو كانت أطراف أصابعكم هي لسانكم ؟
    Ellos no sienten la presión, esa es la verdad. TED أنهم لم يشعروا بالضغط من القواعد، هي الحقيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus