| Estos pobres no sienten el impacto de la exclusión social y económica con la misma intensidad que los pobres endémicos y crónicos. | UN | وهؤلاء لا يشعرون بأثر الاستبعاد الاجتماعي والاقتصادي بقدر ما يشعر به الذين يعيشون في حالة الفقر المتوطن والفقر المزمن. |
| Evidentemente, se trata en general de personas desafortunadas que han sufrido los abusos de otros. Y quienes reclutan a los terroristas obviamente no sienten las adversidades del subdesarrollo. | UN | وهؤلاء الأشخاص بالطبع، كقاعدة، أشخاص تعساء أساء إليهم الآخرون، ومن الواضح أن من يجندونهم لا يشعرون بمشقات تخلف التنمية. |
| Y dado que ansían el bien común no sienten la necesidad de inflar sus propios egos. | TED | و لأنهم طموحون من أجل المصلحة العليا ، لا يشعرون بأي رغبة لتضخيم الأنا الخاصة بهم. |
| Algunos, sin educación, fingen saber que los animales son menos inteligentes y no sienten dolor como nosotros sentimos. | Open Subtitles | بعض الأشخاص غير المتعلمين يزعمون بأن الحيوانات الأقل ذكاء لا تشعر بالالم نفسه كما نشعر به نحن. |
| Hay personas que no sienten el dolor. Eso puede parecer bien, pero no lo es. | TED | هناك أشخاص لا يشعرون بالألم على الرغم من أن ذلك يبدو مثير .. ولكن إن لم تشعر |
| Quizá porque personalmente no sienten la necesidad, pero también porque son costosos y el seguro de salud a penas está empezando a cubrirlos. | TED | ربما لأنهم لا يشعرون أنهم بحاجة لها أو لأنها باهظة، وقد بدأ تأمين الصحة من جديد بتغطية تكاليفها. |
| Esto sucede porque los que tienen el poder de tomar decisiones, tanto en el sector público como en el privado, en realidad no sienten que están en peligro. | TED | وذلك بسبب أن أغلب الأشخاص الذين لديهم سلطات اتخاذ القرار في كلٍ من القطاعين العام والخاص لا يشعرون بأنهم في خطر |
| El implante excava en el tallo del cerebro, bloqueando los receptores de dolor, asi que no sienten nada. | Open Subtitles | تتم الزراعة في داخل الأنفاق الجذعية للدماغ تقوم بمنع الشعور بالألم لذا فهم لا يشعرون بشيئ |
| no sienten dolor. Les damos dopamina y endorfinas. | Open Subtitles | انهم لا يشعرون بالألم لأننا نبقي رؤوسهم مملوءة دائما في الاندورفين والدوبامين |
| Porque para entonces habrás muerto... y los muertos no sienten nada. | Open Subtitles | لأنكِ عندها ستكونين في عداد الموتى والموتى لا يشعرون بأي شيء |
| Los robots no sienten miedo. no sienten nada. | Open Subtitles | الرجال الآليون لا يشعرون بالخوف أنهم لا يشعرون بأى شئ |
| Lo que no entiendo es por qué nuestros hijos no sienten que fueron suficientemente buenos. | Open Subtitles | ..الذي لا أفهمه لماذا أولادنا لا يشعرون أنهم جيدون بما فيه الكفاية؟ |
| no sienten dolor. Los conceptos de moralidad están desconectados. | Open Subtitles | لا يشعرون بالألم مبدأ الأخلاقيات أو الانفصال |
| Lo llegan a disfrutar, no sienten nada. | Open Subtitles | الذين لايملكون القلب ريما يستمتعون بذالك لا يشعرون بشيء. |
| Cuando la gente dice la verdad no sienten la necesitad de recordar pequeños detalles muchos años después. | Open Subtitles | حينمايقولالناسالحقيقة، لا يشعرون بالحاجة لذكر التفاصيل الصغيرة. بعد عدة سنوات. |
| Algunas personas con síndrome LQT tienen electrocardiogramas limpios y no sienten efectos excepto cuando el síndrome es exacerbado por uno de una lista de medicamentos. | Open Subtitles | بعض المصابين بهذة الحالة يكون تصويرهم الكهربائي صافي. و لا يشعرون بأي أثر إلا اذا تفاقمت المتلازمة |
| Cariño, los animales no sienten la muerte. Fue comprobado científicamente. | Open Subtitles | الحيوانات لا تشعر بالموت يا حبيبتي، أثبت هذا العلماء على الماشية |
| Cyborgs no sienten dolor. Que hago. No vuelvas a hacer eso. | Open Subtitles | السايبراني لا يشعر بالألم مثلي، لا تفعلي هذا مجدداً |
| Muchos niños no sienten pertenecer a donde están. | Open Subtitles | الكثير من الأطفال لا يحسون كما لو أنهم ينتمون حيث يقيمون |
| Los niños no sienten que tienen posibilidades de ejercer influencia en cuestiones que los afectan, y tampoco saben a dónde recurrir para ejercerla. | UN | ولا يشعر الأطفال أن بإمكانهم أن يعبروا عن آرائهم في القضايا التي تؤثر عليهم، كما أنهم لا يعرفون إلى أين يتوجهون حتى يحصلوا على المعلومات بشأن الفرص المتاحة لهم. |
| Cuando llevan ustedes el dedo humedecido a un tarro de azúcar, ¿no sienten ya el dulce en la boca como si la yema fuera la punta de la lengua? | Open Subtitles | عندما تلمسون قمة برطمان سكر باصبع مبلل ، ألا تشعرون بطعم السكر كما لو كانت أطراف أصابعكم هي لسانكم ؟ |
| Ellos no sienten la presión, esa es la verdad. | TED | أنهم لم يشعروا بالضغط من القواعد، هي الحقيقة. |